whatsoeverの検索結果 |
39件 検索結果一覧を見る |
---|
whatsoever の意味・使い方・読み方
-
whatsoever
【代名・形】- どんなものであれ、何であれ、いかなる、何があっても、少しの~もない、~のかけらもない、全く◆whateverの強意形。noをともなった名詞の後でそれを強調する
・We use no chemical fertilizers whatsoever. : うちでは化学肥料{かがく ひりょう}は一切使{いっさい つか}ってません。
・There is no problem whatsoever. : 問題は全くありません。
・Maker acknowledges and undertakes that it shall use such documents and drawings only for the purpose of the Development, and for such other purposes as Buyer may require under this Agreement, and for no other purposes, whatsoever. : メーカーは、文書{ぶんしょ}および図面{ずめん}を本開発{ほん かいはつ}の目的{もくてき}と、買い手が本契約{ほん けいやく}において要請{ようせい}するその他の目的{もくてき}にのみ使用{しよう}することとし、その他のいかなる目的{もくてき}にも使用{しよう}しないことに同意{どうい}し、これを保証{ほしょう}する。◆契約書
whatsoeverを含む検索結果一覧
該当件数 : 39件
-
whatsoever it be
それが何であろうとも
【表現パターン】whatsoever it (may) be -
well, whatsoever
まあ何はともあれだ、とにもかくにも◆"well, whatever"の強調{きょうちょう} -
achieve nothing whatsoever
何{なに}一{ひと}つ果たして[成し遂{と}げて]いない、何事{なにごと}も成し遂{と}げない
【表現パターン】achieve nothing (whatsoever) -
without impact whatsoever on
~に何の影響{えいきょう}[インパクト]も与{あた}えずに[与{あた}えないまま]
【表現パターン】with no [without (any)] impact whatsoever on -
without interference whatsoever
いかなる干渉{かんしょう}も介在{かいざい}せずに
【表現パターン】without (any) [with no] interference whatsoever -
without responsibility whatsoever on someone's part
(人)には一切責任{いっさい せきにん}が及{およ}ぶようなことなく
【表現パターン】without (any) [with no] responsibility whatsoever on someone's part -
assume no responsibility whatsoever for any direct or indirect damage, loss, prejudice or emotional distress caused by use of
~を使用{しよう}することによって生じる直接的{ちょくせつ てき}または間接的{かんせつ てき}な損害{そんがい}・損失{そんしつ}・不利益{ふりえき}・精神的苦痛{せいしん てき くつう}などに対して一切{いっさい}の責任{せきにん}を負わない -
for any purpose whatsoever without charge
いかなる目的{もくてき}にでも無償{むしょう}で -
for any reason whatsoever
理由{りゆう}のいかんを問わず
・Withdrawals before maturity are not permitted for any reason whatsoever.; In no circumstances whatsoever shall withdrawals before the maturity date be permitted. : 理由{りゆう}のいかんを問わず満期日{まんきび}の前の解約{かいやく}はできません[不可能{ふかのう}です]。 -
get no interference whatsoever from
~からどんな干渉{かんしょう}も一切受{いっさい う}けない -
have no connection whatsoever with
~とは全く関係{かんけい}がない -
have no doubt whatsoever that
〔that以下を〕確信{かくしん}する -
have no shame whatsoever
どうしようもない恥知{はじし}らずだ -
make no effort whatsoever
全く努力{どりょく}しない -
make no provisions whatsoever on
~に関する規定{きてい}が全くない -
of any nature whatsoever
《法律》いかなる性質{せいしつ}の、性質{せいしつ}のいかんにかかわらず -
of no use whatsoever
《be ~》何の役にも立たない -
provide no data whatsoever regarding
~に関して一切{いっさい}データを提供{ていきょう}しない[示{しめ}さない] -
reveal no emotion whatsoever
感情{かんじょう}を少しも明らかにしない -
with no impact whatsoever on
~に何の影響{えいきょう}[インパクト]も与{あた}えずに[与{あた}えないまま]
【表現パターン】with no [without (any)] impact whatsoever on -
with no interference whatsoever
いかなる干渉{かんしょう}も介在{かいざい}せずに
【表現パターン】without (any) [with no] interference whatsoever -
with no proof whatsoever
全く何の証拠{しょうこ}もないのに -
with no responsibility whatsoever on someone's part
(人)には一切責任{いっさい せきにん}が及{およ}ぶようなことなく
【表現パターン】without (any) [with no] responsibility whatsoever on someone's part -
without any impact whatsoever on
~に何の影響{えいきょう}[インパクト]も与{あた}えずに[与{あた}えないまま]
【表現パターン】with no [without (any)] impact whatsoever on -
without any interference whatsoever
いかなる干渉{かんしょう}も介在{かいざい}せずに
【表現パターン】without (any) [with no] interference whatsoever -
without any responsibility whatsoever on someone's part
(人)には一切責任{いっさい せきにん}が及{およ}ぶようなことなく
【表現パターン】without (any) [with no] responsibility whatsoever on someone's part -
without political experience whatsoever
政治的{せいじ てき}な経験{けいけん}が全くない
【表現パターン】without (any) [with no] political experience whatsoever -
have no side effects whatsoever and is perfectly safe
副作用{ふくさよう}が全くなく安全確実{あんぜん かくじつ}だ[100%安全{あんぜん}だ] -
if there's any problem whatsoever
もし何か問題{もんだい}が起きれば -
in any other place whatsoever
どこであれ他の場所{ばしょ}で -
there's absolutely no evidence whatsoever that
→ there is absolutely no evidence whatsoever that -
with no political experience whatsoever
政治的{せいじ てき}な経験{けいけん}が全くない
【表現パターン】without (any) [with no] political experience whatsoever -
there is absolutely no evidence whatsoever that
〔that以下〕という証拠{しょうこ}はは一切{いっさい}ない -
enjoy little or no popular support whatsoever
ほとんどあるいは全くと言っていいほど大衆{たいしゅう}の支持{しじ}が得{え}られない -
upon termination of this agreement for any cause or reason whatsoever
本契約{ほん けいやく}が何らかの原因{げんいん}または理由{りゆう}で解除{かいじょ}された場合{ばあい} -
if at any time someone shall be unable to ship ~ for any reason whatsoever
(人)が~をいかなる理由{りゆう}であれ出荷{しゅっか}[船積{ふな づ}み]できない場合{ばあい}はいつでも