under the sunの検索結果 |
24件 検索結果一覧を見る |
---|
under the sun の意味・使い方・読み方
-
under the sun
- この世で[の]、地球上{ちきゅう じょう}で[の]、世界中{せかいじゅう}で[の]
・There is nothing new under the sun. : この世には全く新しいものはない。◆ことわざ
- ありとあらゆる
・She called him every bad name under the sun, but he still showed no reaction. : 彼女{かのじょ}は彼に対するありとあらゆる悪口{わるぐち}を言ったが、それでも彼は何の反応{はんのう}も示{しめ}さなかった。
- 一体全体{いったい ぜんたい}
- 全く~ない◆every, any, nothingなどを伴{ともな}い否定語{ひてい ご}と一緒{いっしょ}に使われる強調表現{きょうちょう ひょうげん}。
- この世で[の]、地球上{ちきゅう じょう}で[の]、世界中{せかいじゅう}で[の]
under the sunを含む検索結果一覧
該当件数 : 24件
-
everything under the sun
ありとあらゆるもの、万物{ばんぶつ}、森羅万象{しんら ばんしょう} -
Evil Under The Sun
【映画】- 地中海殺人事件◆英1982年《監督》ガイ・ハミルトン《出演》ピーター・ユスティノフ、ジェーン・バーキン、コリン・ブレイクリー、ニコラス・クレイ、ロディ・マクドウォール、ジェームズ・メイスン◆原作はアガサ・クリスティのミステリ『白昼の悪夢』。
-
Evil Under the Sun
【著作】- 白昼{はくちゅう}の悪魔{あくま}◆英1941年《著》アガサ・クリスティー(Agatha Christie)◆名探偵エルキュール・ポアロ(Hercule Poirot)が登場する推理小説
-
sit under the sun
日なたぼっこをする
【表現パターン】sit in [under] the sun -
sweat under the sun
太陽{たいよう}の下で汗{あせ}をかく -
nothing new under the sun
代わり映{ば}えがしない、大した違{ちが}いはない -
talk anything under the sun
どんなことでも話す -
carry every brand under the sun
この世のあらゆるブランドを扱{あつか}って[(店に)置いて・取りそろえて]いる -
talk about everything under the sun
よもやまの話をする
・You can talk anything under the sun. : どんなことでも話してください。 -
call someone every name under the sun
(人)に罵詈雑言{ばり ぞうごん}を浴びせる[をありとあらゆる言葉{ことば}でののしる]
【表現パターン】call someone every name in the book [under the sun] -
under the blazing sun
焼け付くような日差{ひざ}しの中で、灼熱{しゃくねつ}の太陽{たいよう}の下で、炎天下{えんてんか}で◆in the sun(日差{ひざ}しの中で)とunder the sun(この世で)は、前置詞{ぜんちし}の違{ちが}いによって意味{いみ}が異{こと}なるが、sunの前に形容詞{けいようし}が置かれた場合{ばあい}には、文字{もじ}どおり「太陽{たいよう}の下で」という意味{いみ}でunderが使われることがある。
【表現パターン】in [under] the burning [blazing, scorching, broiling, blistering, flaming] sun -
under the boiling sun
炎天下{えんてんか}で -
under the broiling sun
焼け付くような日差{ひざ}しの中で、灼熱{しゃくねつ}の太陽{たいよう}の下で、炎天下{えんてんか}で◆in the sun(日差{ひざ}しの中で)とunder the sun(この世で)は、前置詞{ぜんちし}の違{ちが}いによって意味{いみ}が異{こと}なるが、sunの前に形容詞{けいようし}が置かれた場合{ばあい}には、文字{もじ}どおり「太陽{たいよう}の下で」という意味{いみ}でunderが使われることがある。
【表現パターン】in [under] the burning [blazing, scorching, broiling, blistering, flaming] sun -
Under the Jaguar Sun
【著作】- ジャガーの陽の下で◆伊1986年《著》イタロ・カルヴィーノ(Italo Calvino)
-
under the scorching sun
焼け付くような日差{ひざ}しの中で、灼熱{しゃくねつ}の太陽{たいよう}の下で、炎天下{えんてんか}で◆in the sun(日差{ひざ}しの中で)とunder the sun(この世で)は、前置詞{ぜんちし}の違{ちが}いによって意味{いみ}が異{こと}なるが、sunの前に形容詞{けいようし}が置かれた場合{ばあい}には、文字{もじ}どおり「太陽{たいよう}の下で」という意味{いみ}でunderが使われることがある。
【表現パターン】in [under] the burning [blazing, scorching, broiling, blistering, flaming] sun -
under the searing sun
炎天下{えんてんか}で -
under the warm sun
暖{あたた}かい太陽{たいよう}[日差{ひざ}し]の下で -
night under the midnight sun
白夜{びゃくや} -
play tennis under the blazing sun
炎天下{えんてんか}でテニスをする -
garden under the warm sunshine
暖{あたた}かな陽光{ようこう}の差す庭