turn backの検索結果 |
121件 検索結果一覧を見る |
---|
turn back の意味・使い方・読み方
-
turn back
【句動】- 後ろに戻{もど}す、後戻{あともど}りする、引き返す、追い返す、逆戻{ぎゃくもど}りする、元に戻{もど}す、元に戻{もど}る
・In North America, we turn back our clock one hour in the autumn. : 北米{ほくべい}では、秋になると時計{とけい}を1時間遅{じかん おく}らせる。
・There's no turning back now. : もう後には引けない。
・It was raining so hard that we had to turn back. : 雨がひどく降{ふ}っていたので、私たちは引き返さなければなりませんでした。 - 尻込{しりご}みする
- 裏返{うらがえ}す
- 返品{へんぴん}する
- 〔形勢{けいせい}などが〕逆転{ぎゃくてん}する
- 止まる、阻止{そし}する、遅{おく}らせる
- 後ろに戻{もど}す、後戻{あともど}りする、引き返す、追い返す、逆戻{ぎゃくもど}りする、元に戻{もど}す、元に戻{もど}る
turn backを含む検索結果一覧
該当件数 : 121件
-
turn-back
【名】- → turnback
-
turn back __ pages
_ページ戻{もど}す[戻{もど}る] -
turn back a clock
時計{とけい}の針{はり}を巻{ま}き戻{もど}す(ようなことをする)、過去{かこ}の状態{じょうたい}に戻{もど}る、過去{かこ}に戻{もど}ろうとする、時代{じだい}を逆行{ぎゃっこう}させる、後退{こうたい}する
・A Y2K columnist attempted to turn back the clock on a PC. : 2000年問題{ねん もんだい}の論評家{ろんぴょう か}がパソコンの時計{とけい}を巻{ま}き戻{もど}そうとした。◆【参考】Year 2000 Bug
【表現パターン】turn back a [one's] clock -
turn back at the door
扉{とびら}のところで振{ふ}り向く -
turn back en route to the summit in the face of bad weather
頂上{ちょうじょう}に行く途中{とちゅう}で悪天候{あくてんこう}に遭{あ}って引き返す、結果{けっか}を見越{みこ}して[見通{みとお}して]途中{とちゅう}で歯止{はど}めを利{き}かせる -
turn back from the door
ドアから向き直る -
turn back from the road to
~への道を後戻{あともど}りする -
turn back in some humiliation
多少{たしょう}[いささか]の屈辱{くつじょく}を感じながら退{しりぞ}く[引き返す] -
turn back one's clock
時計{とけい}の針{はり}を巻{ま}き戻{もど}す(ようなことをする)、過去{かこ}の状態{じょうたい}に戻{もど}る、過去{かこ}に戻{もど}ろうとする、時代{じだい}を逆行{ぎゃっこう}させる、後退{こうたい}する
・A Y2K columnist attempted to turn back the clock on a PC. : 2000年問題{ねん もんだい}の論評家{ろんぴょう か}がパソコンの時計{とけい}を巻{ま}き戻{もど}そうとした。◆【参考】Year 2000 Bug
【表現パターン】turn back a [one's] clock -
turn back refugees
難民{なんみん}を強制送還{きょうせい そうかん}する -
turn back the clock
時間{じかん}を逆戻{ぎゃく もど}りさせる、過去{かこ}の状態{じょうたい}に戻{もど}る[を復活{ふっかつ}させる]、過去{かこ}の行動{こうどう}をやり直す -
turn back the clock of history
歴史{れきし}の時計{とけい}を巻{ま}き戻{もど}す◆過去{かこ}の出来事{できごと}や状況{じょうきょう}を再現{さいげん}し、過去{かこ}の状態{じょうたい}に戻{もど}すことを意味{いみ}する。 -
turn back the clock to
時計{とけい}の針{はり}を~まで戻{もど}す -
turn back the clock to the days when
~の時代{じだい}に時計{とけい}を巻{ま}き戻{もど}す◆過去{かこ}の特定{とくてい}の時期{じき}や状況{じょうきょう}を懐{なつ}かしむ、または再現{さいげん}したいという思うことを意味{いみ}する。 -
turn back the current of
~への流れをひっくり返す -
turn back the hands of a clock
時計{とけい}の針{はり}を逆戻{ぎゃく もど}りさせる、昔に戻{もど}る
【表現パターン】turn back the hands of time [a clock] -
turn back the mob
暴徒{ぼうと}を追い返す[駆逐{くちく}する] -
turn back the pages of history
歴史{れきし}のページを戻{もど}す[を振{ふ}り返る] -
turn back the tide of history
歴史{れきし}の流れを逆行{ぎゃっこう}させる -
turn back the wheels of history
歴史{れきし}の歯車{はぐるま}を逆回転{ぎゃくかいてん}させる◆歴史{れきし}の進行{しんこう}を停止{ていし}させたり、過去{かこ}の出来事{できごと}を元に戻{もど}したりしようとすることを意味{いみ}する。 -
turn back to
~に戻{もど}る、~へ後戻{あともど}りする -
turn back to get
~を取りに戻{もど}る -
turn back to one's computer
自分{じぶん}のコンピューターのところへ戻{もど}る -
turn back to one's truck
トラックの方へ戻{もど}る -
turn back to page __
_ページに戻{もど}る -
turn back to someone with a question
振{ふ}り向いて(人)に質問{しつもん}する[尋{たず}ねる] -
turn back to the counter
カウンターに向き直る -
turn back to the receiver
受話器{じゅわき}に関心{かんしん}を戻{もど}す -
turn back to the window
窓{まど}に向き直る -
turn back toward
~の方に向き直る、(人)の方向{ほうこう}にくるりと背{せ}を向ける -
turn back towards
→ turn back toward -
turn-back cuff
折り返しカフ -
cannot turn back the clock
→ can't turn back the clock -
can't turn back the clock
- 時計{とけい}を後戻{あともど}りさせる[逆{ぎゃく}に戻{もど}す]ことはできない
- 年齢{ねんれい}には勝てない
-
too late to turn back now
《be ~》もう戻{もど}るには遅過{おそす}ぎる -
turn ~ back the other way as hard as one can
~を力一杯{ちからいっぱい}[思い切り]反対方向{はんたい ほうこう}に回す -
turn ~ back to normal
〔本来{ほんらい}の状態{じょうたい}でなくなった人・物などを〕元に戻{もど}す -
turn one's back
そっぽを向く、背中{せなか}を向ける
・He turned his back on us when we called him. : 私たちは彼に声をかけましたが、無視{むし}されました。 -
turn one's back on ~ in favor of a lifelong spiritual search
生涯{しょうがい}をかけた精神的探求{せいしん てき たんきゅう}のために~に背{せ}を向ける -
turn one's back on ~ in favour of a lifelong spiritual search
〈英〉→ turn one's back on ~ in favor of a lifelong spiritual search -
turn one's back on
~に背{せ}を向ける、~を無視{むし}する、~を見放{みはな}す、~を見捨{みす}てる
・She is someone you just can't turn your back on. : 彼女{かのじょ}には、放っておけないところがある。
・She turned her back on me. : 彼女{かのじょ}は私に背{せ}を向けた。
・Don't turn your back on me. : 私に背中{せなか}を向けないで。/私を無視{むし}しないで。
・How could you turn your back on your children? : どうして自分{じぶん}の子どもを見放{みはな}すんだ。 -
turn one's back on a customer
客に背{せ}を向ける -
turn one's back on a speaker
話している人に背{せ}を向ける -
turn one's back on European culture
欧州{おうしゅう}の[ヨーロッパ]文化{ぶんか}に背{せ}を向ける -
turn one's back on material comforts
物質的充足{ぶっしつ てき じゅうそく}[生活{せいかつ}を快適{かいてき}にしてくれる品々{しなじな}]に背{せ}を向ける -
turn one's back on one's family
家族{かぞく}に背{せ}を向ける -
turn one's back on one's life
人生{じんせい}を捨{す}てる[を投げる・から逃{に}げる・に背{せ}を向ける] -
turn one's back on one's own country
祖国{そこく}を見放{みはな}す
* データの転載は禁じられています。