slip outの検索結果 |
74件 検索結果一覧を見る |
---|
slip out の意味・使い方・読み方
-
slip out
- 〔物・液体{えきたい}などが~から〕滑{すべ}り落ちる[抜{ぬ}ける]、擦{す}り抜{ぬ}けて落ちる、こぼれ落ちる、ずり落ちる、するりと抜{ぬ}ける
- 〔人が場所{ばしょ}から〕そっと抜{ぬ}け出{だ}す、ひそかに離{はな}れる
- 〔言葉{ことば}が口から〕滑{すべ}り出る
slip outを含む検索結果一覧
該当件数 : 74件
-
slip out accidentally
- 〔内側{うちがわ}にあるべき部品{ぶひん}などが〕偶発的{ぐうはつ てき}[何かの拍子{ひょうし}]に滑{すべ}り落ちる[滑{すべ}って外れる]
- 〔言う予定{よてい}でない事柄{ことがら}・本音{ほんね}などが〕(つい)ぽろりと(口から)出る[漏{も}れる・漏{も}れてしまう]、〔主語{しゅご}(秘密{ひみつ}・禁句{きんく}など)について〕(つい)口が滑{すべ}って言ってしまう
-
slip out of ~ unnoticed
誰{だれ}にも気付{きづ}かれずに~から抜{ぬ}け出す
【表現パターン】slip out of ~ unnoticed (by anyone) -
slip out of ~ unnoticed by
(人)に気付{きづ}かれずに~から抜{ぬ}け出す -
slip out of ~ unnoticed by anyone
誰{だれ}にも気付{きづ}かれずに~から抜{ぬ}け出す
【表現パターン】slip out of ~ unnoticed (by anyone) -
slip out of
- 〔物・液体{えきたい}などが〕~から滑{すべ}り落ちる[抜{ぬ}ける]、~から擦{す}り抜{ぬ}けて落ちる、~からこぼれ落ちる、~からずり落ちる、~からするりと抜{ぬ}ける
- 〔人が場所{ばしょ}〕からそっと抜{ぬ}け出{だ}す[ひそかに離{はな}れる]
- 〔言葉{ことば}が口〕から滑{すべ}り出る
- 〔人が~の地位{ちい}・順位{じゅんい}〕から滑{すべ}り落ちる
- 〔人の手〕からするりと逃{のが}れる[逃{に}げる]
- 〔人の腕{うで}〕からさっと抜{ぬ}け出す
- 〔意識{いしき}・記憶{きおく}など〕から消え去る
-
slip out of a back door
裏口{うらぐち}のドアからそっと出る -
slip out of a catastrophic situation
破局的{はきょく てき}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of a criminogenic situation
犯罪{はんざい}を引き起こすような状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す
【表現パターン】slip out of a criminogenic [crimogenic] situation -
slip out of a crisis situation
危機的状況{きき てき じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of a critical situation
危機的状況{きき てき じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of a dangerous situation
危険{きけん}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of a desperate situation
絶望的{ぜつぼう てき}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す
【表現パターン】slip out of a hopeless [desperate] situation -
slip out of a difficult situation
困難{こんなん}[厄介{やっかい}]な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of a dire situation
悲惨{ひさん}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of a hopeless situation
絶望的{ぜつぼう てき}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す
【表現パターン】slip out of a hopeless [desperate] situation -
slip out of a lose-lose situation
双方{そうほう}に不利{ふり}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of a perilous situation
危険{きけん}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of a precarious position
不安定{ふあんてい}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of a prickly situation
厄介{やっかい}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of a problematic situation
厄介{やっかい}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of a problematical situation
→ slip out of a problematic situation -
slip out of a risky situation
危険{きけん}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of a scary situation
恐{おそ}ろしい状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of a sticky situation
〈話〉厄介{やっかい}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of a touchy situation
厄介{やっかい}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of a troublesome situation
厄介{やっかい}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of a worrying situation
厄介{やっかい}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of an abnormal situation
異常{いじょう}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of an adverse situation
困難{こんなん}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of an annoying situation
厄介{やっかい}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of an appalling situation
悲惨{ひさん}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of an instable situation
〈英〉→ slip out of an unstable situation -
slip out of an unhappy situation
不幸{ふこう}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of an unstable situation
不安定{ふあんてい}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of bed
ベッドから起き出す -
slip out of one's clothes
服を脱{ぬ}ぐ -
slip out of one's suit jacket
スーツの上着{うわぎ}を脱{ぬ}ぐ -
slip out of place
〔正しい位置{いち}から〕ずれる -
slip out of someone's control
〔主語{しゅご}(道具{どうぐ}・物事{ものごと}など)について〕ちょっとした弾{はず}みで(人)のコントロールが利かなくなる、〔本人{ほんにん}がコントロールするべき事柄{ことがら}・その人自身{ひと じしん}に関わる事柄{ことがら}などが〕(人)の手でコントロールできなくなる[なってしまう] -
slip out of someone's hand
(人)の手から滑{すべ}り落ちる -
slip out of someone's head
(人)の頭を素通{すどお}りする、(人)の頭に入らない
・I try to learn but all the hard things just slip out of my head. : 学ぼうとしても、難{むずか}しいことは全部{ぜんぶ}、頭を素通{すどお}りして行く。 -
slip out of someone's memory
- (人)の記憶{きおく}から抜{ぬ}け落ちる、(人)は〔主語{しゅご}を〕全く覚えて[記憶{きおく}して]いない
・What had happened that night completely slipped from [out of] her memory. : その夜起{よる お}こったことは彼女{かのじょ}の記憶{きおく}から完全{かんぜん}に抜{ぬ}け落ちていた。
【表現パターン】slip from [out of] someone's memory
- 〔主語{しゅご}を〕つい[うっかり]忘{わす}れる、度忘{ど わす}れする
【表現パターン】slip from [out of] someone's memory
- (人)の記憶{きおく}から抜{ぬ}け落ちる、(人)は〔主語{しゅご}を〕全く覚えて[記憶{きおく}して]いない
-
slip out of someone's mind
(人)が〔主語{しゅご}を〕忘{わす}れる -
slip out of sticky situations
厄介{やっかい}な状況{じょうきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
slip out of synchronism
- シンクロ[同調{どうちょう}・同期{どうき}]しなくなる
【表現パターン】get [fall, become, go, move, run, drop, slip, pull] out of synchronization [synchronism]
- 一致{いっち}しなくなる、調和{ちょうわ}が取れなくなる、調子{ちょうし}が合わなくなる
【表現パターン】get [fall, become, go, move, run, drop, slip, pull] out of synchronization [synchronism]
- 気[相性{あいしょう}・呼吸{こきゅう}]が合わなくなる
【表現パターン】get [fall, become, go, move, run, drop, slip, pull] out of synchronization [synchronism]
- シンクロ[同調{どうちょう}・同期{どうき}]しなくなる
-
slip out of synchronism with
- ~とシンクロ[同調{どうちょう}・同期{どうき}]しなくなる
【表現パターン】get [fall, become, go, move, run, drop, slip, pull] out of synchronization [synchronism] with
- ~と一致{いっち}しなくなる、~と調和{ちょうわ}が取れなくなる、~と調子{ちょうし}が合わなくなる
【表現パターン】get [fall, become, go, move, run, drop, slip, pull] out of synchronization [synchronism] with
- (人)と気[相性{あいしょう}・呼吸{こきゅう}]が合わなくなる
【表現パターン】get [fall, become, go, move, run, drop, slip, pull] out of synchronization [synchronism] with
- ~とシンクロ[同調{どうちょう}・同期{どうき}]しなくなる
-
slip out of synchronization
- シンクロ[同調{どうちょう}・同期{どうき}]しなくなる
【表現パターン】get [fall, become, go, move, run, drop, slip, pull] out of synchronization [synchronism]
- 一致{いっち}しなくなる、調和{ちょうわ}が取れなくなる、調子{ちょうし}が合わなくなる
【表現パターン】get [fall, become, go, move, run, drop, slip, pull] out of synchronization [synchronism]
- 気[相性{あいしょう}・呼吸{こきゅう}]が合わなくなる
【表現パターン】get [fall, become, go, move, run, drop, slip, pull] out of synchronization [synchronism]
- シンクロ[同調{どうちょう}・同期{どうき}]しなくなる
-
slip out of synchronization with
- ~とシンクロ[同調{どうちょう}・同期{どうき}]しなくなる
【表現パターン】get [fall, become, go, move, run, drop, slip, pull] out of synchronization [synchronism] with
- ~と一致{いっち}しなくなる、~と調和{ちょうわ}が取れなくなる、~と調子{ちょうし}が合わなくなる
【表現パターン】get [fall, become, go, move, run, drop, slip, pull] out of synchronization [synchronism] with
- (人)と気[相性{あいしょう}・呼吸{こきゅう}]が合わなくなる
【表現パターン】get [fall, become, go, move, run, drop, slip, pull] out of synchronization [synchronism] with
- ~とシンクロ[同調{どうちょう}・同期{どうき}]しなくなる
* データの転載は禁じられています。