seamsの検索結果 |
34件 検索結果一覧を見る |
---|---|
seams の変化形 | 《単》seam |
seamsを含む | burst at the seams / come apart at the seams |
seamsを含む検索結果一覧
該当件数 : 34件
-
seams of a wooden ship
木造船{もくぞう せん}の継{つ}ぎ目 -
bowshaped seams embroidered on the back pocket of jeans
→ bow-shaped seams embroidered on the back pocket of jeans -
bow-shaped seams embroidered on the back pocket of jeans
ジーンズの後ろポケットに刺{し}しゅうされている弓形{ゆみがた}のステッチ -
deep coal seams
《地質》深い石炭層{せきたん そう} -
bulging at the seams
- 《be ~》〔縫合{ほうごう}した布・衣類{いるい}などが〕縫{ぬ}い目のところではちきれそうになっている[はち切れる寸前{すんぜん}である]
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔場所{ばしょ}・建物{たてもの}などがたくさんの人で〕はちきれんばかりになっている、あふれそうにいっぱいである、あふれんばかりである、すごい込みようである、破裂寸前{はれつ すんぜん}である
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔おなかが〕はち切れそうなほどいっぱいである
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔人口{じんこう}などが〕膨{ふく}れ上がる一方{いっぽう}である
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔スケジュールが〕ぎっしりと埋{う}まっている
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》《コ》メモリ容量{ようりょう}を超{こ}えそう[オーバーしそう]である
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔縫合{ほうごう}した布・衣類{いるい}などが〕縫{ぬ}い目のところではちきれそうになっている[はち切れる寸前{すんぜん}である]
-
pin the 2 seams together
→ pin the two seams together -
pin the two seams together
縫{ぬ}い目同士[縫{ぬ}い代と縫{ぬ}い代]を合わせて待ち針{ばり}で止める -
ripping at the seams
- 《be ~》〔縫合{ほうごう}した布・衣類{いるい}などが〕縫{ぬ}い目のところではちきれそうになっている[はち切れる寸前{すんぜん}である]
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔場所{ばしょ}・建物{たてもの}などがたくさんの人で〕はちきれんばかりになっている、あふれそうにいっぱいである、あふれんばかりである、すごい込みようである、破裂寸前{はれつ すんぜん}である
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔おなかが〕はち切れそうなほどいっぱいである
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔人口{じんこう}などが〕膨{ふく}れ上がる一方{いっぽう}である
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔スケジュールが〕ぎっしりと埋{う}まっている
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》《コ》メモリ容量{ようりょう}を超{こ}えそう[オーバーしそう]である
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔縫合{ほうごう}した布・衣類{いるい}などが〕縫{ぬ}い目のところではちきれそうになっている[はち切れる寸前{すんぜん}である]
-
split at the seams
あちこちで破綻{はたん}している[つまずいている] -
strained at the seams
- 《be ~》〔衣服{いふく}などの〕縫{ぬ}い目のところがピンと張っている
- 《be ~》〔場所{ばしょ}が〕人であふれて息が詰{つ}まりそうである
-
tearing at the seams
- 《be ~》〔縫合{ほうごう}した布・衣類{いるい}などが〕縫{ぬ}い目のところではちきれそうになっている[はち切れる寸前{すんぜん}である]
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔場所{ばしょ}・建物{たてもの}などがたくさんの人で〕はちきれんばかりになっている、あふれそうにいっぱいである、あふれんばかりである、すごい込みようである、破裂寸前{はれつ すんぜん}である
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔おなかが〕はち切れそうなほどいっぱいである
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔人口{じんこう}などが〕膨{ふく}れ上がる一方{いっぽう}である
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔スケジュールが〕ぎっしりと埋{う}まっている
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》《コ》メモリ容量{ようりょう}を超{こ}えそう[オーバーしそう]である
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔縫合{ほうごう}した布・衣類{いるい}などが〕縫{ぬ}い目のところではちきれそうになっている[はち切れる寸前{すんぜん}である]
-
break apart at the seams
- 〔衣服{いふく}の〕縫{ぬ}い目がほころびる、継{つ}ぎ目から裂{さ}けてくる、修復{しゅうふく}を要する
【表現パターン】come [fall, break] apart at the seams
- 内部{ないぶ}から崩壊{ほうかい}する、ばらばらになる、駄目{だめ}になる、ガタガタになる、がたがくる、老いぼれる
【表現パターン】come [fall, break] apart at the seams
- 精神{せいしん}が壊{こわ}れる、精神的{せいしん てき}に参る
・I'm coming [falling, breaking] apart at the seams. : 精神的に参っています。/もうぼろぼろだよ。
・She came [fell, broke] apart at the seams when he refused to take her to the dance. : 彼女{かのじょ}は、彼がダンスに誘{さそ}ってくれなかったので、ふさぎ込んでしまいました。
・When Jim found out that he wasn't going back to camp this summer, he came [fell, broke] apart at the seams. : ジムは今年{ことし}のサマーキャンプに参加{さんか}できないことが分かってマジ切れしちゃった。
【表現パターン】come [fall, break] apart at the seams
- 〔気が動転{どうてん}して〕自制心{じせい しん}を完全{かんぜん}に失う、落ち着きをなくす
【表現パターン】come [fall, break] apart at the seams
- 〔衣服{いふく}の〕縫{ぬ}い目がほころびる、継{つ}ぎ目から裂{さ}けてくる、修復{しゅうふく}を要する
-
falling apart at the seams
- 《be ~》〔縫合{ほうごう}した布・衣類{いるい}などが〕縫{ぬ}い目のところではちきれそうになっている[はち切れる寸前{すんぜん}である]
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔場所{ばしょ}・建物{たてもの}などがたくさんの人で〕はちきれんばかりになっている、あふれそうにいっぱいである、あふれんばかりである、すごい込みようである、破裂寸前{はれつ すんぜん}である
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔おなかが〕はち切れそうなほどいっぱいである
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔人口{じんこう}などが〕膨{ふく}れ上がる一方{いっぽう}である
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔スケジュールが〕ぎっしりと埋{う}まっている
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》《コ》メモリ容量{ようりょう}を超{こ}えそう[オーバーしそう]である
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔縫合{ほうごう}した布・衣類{いるい}などが〕縫{ぬ}い目のところではちきれそうになっている[はち切れる寸前{すんぜん}である]
-
distribute the bulk of the seams to make flat blocks
かさばる縫{ぬ}い代をうまく振{ふ}り分けてブロックが平らになるようにする -
fall to pieces at the seams
= fall apart at the seams -
about to be ripped at the seams
- 《be ~》〔縫合{ほうごう}した布・衣類{いるい}などが〕縫{ぬ}い目のところではちきれそうになっている[はち切れる寸前{すんぜん}である]
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔場所{ばしょ}・建物{たてもの}などがたくさんの人で〕はちきれんばかりになっている、あふれそうにいっぱいである、あふれんばかりである、すごい込みようである、破裂寸前{はれつ すんぜん}である
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔おなかが〕はち切れそうなほどいっぱいである
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔人口{じんこう}などが〕膨{ふく}れ上がる一方{いっぽう}である
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔スケジュールが〕ぎっしりと埋{う}まっている
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》《コ》メモリ容量{ようりょう}を超{こ}えそう[オーバーしそう]である
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔縫合{ほうごう}した布・衣類{いるい}などが〕縫{ぬ}い目のところではちきれそうになっている[はち切れる寸前{すんぜん}である]
-
teach how to deal with multiple seams that come together in the center of a quilt block
キルトブロック[パターン]の中心{ちゅうしん}に集まって重なる縫{ぬ}い代をうまく処理{しょり}する方法{ほうほう}を指導{しどう}する -
teach how to deal with multiple seams that come together in the centre of a quilt block
〈英〉→ teach how to deal with multiple seams that come together in the center of a quilt block -
seamside
【名】- → seam-side
-
seamside down
→ seam-side down -
seamster
【名】- 仕立屋{したてや}
-
seamstress
【名】- 女性{じょせい}の裁縫師{さいほうし}
-
seam-side
【名】- 閉{と}じ目(の方[側])
-
seam-side down
閉{と}じ目(の方[側])を下にして -
upscale seamstress for wealthy women
裕福{ゆうふく}な[金{かね}持{も}ちの]女性相手{じょせい あいて}の高級仕立屋{こうきゅう したてや} -
place ~ seam-side down on
~を閉{と}じ目(の方[側])を下にして…に置く
【表現パターン】put [place] ~ seam-side down on -
place rolls seam-side down on the baking sheet
〔パンの〕ロールを閉{と}じ目(の方[側])を下にして天板{てんいた}に置く -
put ~ seam-side down on
~を閉{と}じ目(の方[側])を下にして…に置く
【表現パターン】put [place] ~ seam-side down on