my rockの検索結果 |
31件 検索結果一覧を見る |
---|
my rockを含む検索結果一覧
該当件数 : 31件
-
thank someone for being one's rock
自分{じぶん}を支{ささ}えてくれる(人)に感謝{かんしゃ}する -
throw one's annual outdoor rock concert
毎年恒例{まいとし こうれい}の野外{やがい}ロックコンサートを開く -
inscribe one's name on a rock
岩に名前{なまえ}を刻{きざ}む -
put one's arms round someone and rock him gently
(人)に腕{うで}を回して優{やさ}しく揺{ゆ}する -
get one's rocks off
- 〈俗〉快感{かいかん}の絶頂{ぜっちょう}を味わう
- 〈話〉喜{よろこ}びに浸{ひた}る、ひどく興奮{こうふん}する
-
off one's rocker
〈米俗〉正気{しょうき}を失って、狂{くる}って◆【語源】ロッキング・チェアのロッカーが外れているからという説と、off one's trolleyと同じ語源であり、市電のトローリーを指したものであるという説がある。
・He must really be off his rocker. He believes that he'd be able to speak fluent English if he paid 1 million yen for the private English school. : 彼は頭がおかしいよ。英会話学校{えい かいわ がっこう}に100万円{まんえん}つぎ込んだら英語{えいご}がペラペラになると思いこんでる。 -
off one's rocket
〈米俗〉正気{しょうき}を失って、狂{くる}って◆【語源】off one's rockerの誤用{ごよう}から。 -
go off one's rocker
〈話〉頭がおかしくなる、常軌{じょうき}を逸{いっ}する
・He has gone off his rocker. : 彼は正気{しょうき}を失っています。 -
send someone's star rocketing sky-high
(人)の運勢{うんせい}を空高{そら たか}く上昇{じょうしょう}させる -
hold one's baby in a rocking chair
赤ちゃんを抱いてロッキングチェアに座{すわ}る -
mylonitic rocks
圧砕岩類{あっさいがん るい} -
rock one's head
頭を振{ふ}る -
rock one's pelvis back and forth
骨盤{こつばん}を前後{ぜんご}に揺{ゆ}らす -
rock someone's box
〈俗〉ネット上で(人)を仰天{ぎょうてん}させる、(ソフトが)(人)のマシンで痛快{つうかい}に動作{どうさ}する◆【直訳】(人)のパソコンを揺るがす -
rock someone's confidence
(人)の自信{じしん}を揺{ゆ}るがす -
rock someone's socks
〈俗〉(人)の度肝{どぎも}を抜{ぬ}く素晴{すば}らしさだ、めっちゃ格好{かっこう}いい◆アーティスト名、作品名{さくひん めい}などが主語{しゅご}になる。2000年ごろのスラング。コアな音楽{おんがく}ファンなどが使う。平均的{へいきん てき}な英語話者{えいご わしゃ}はこの表現{ひょうげん}を知らない◆【語源】knock someone's socks offのもじり
【表現パターン】rock someone's socks (off) -
rock on one's feet
足を揺{ゆ}する -
rock on one's heels
体を揺{ゆ}らす -
hoist a heavy rock on one's shoulder
重い石を肩{かた}に担{かつ}ぐ -
sport a giant rock on one's finger
指に大きなダイヤの指輪{ゆびわ}をはめる
・The celebrity came to the party in an elegant floor-length dress, sporting a giant rock on her finger. : そのセレブは床まで届{とど}くエレガントなドレスを着てパーティーに現{あらわ}れ、指には大きなダイヤの指輪{ゆびわ}をはめていた。 -
rock back on one's heels
驚{おどろ}く、当惑{とうわく}[がくぜんと]する -
rock someone in one's arms
(人)を抱いてあやす◆赤ん坊やペットなど -
gently rock someone in one's arms
(人)を腕{うで}の中で優{やさ}しく揺{ゆ}らす -
cling to the rock face with one's fingers and toes
手と足の指を使って岩肌{いわはだ}[岩の表面{ひょうめん}]にしがみつく -
have never been to a rock concert in one's life
ロックコンサートを見に行ったことがない
【表現パターン】have never been to a rock concert (before [in one's life]) -
rock the baby in one's arms
赤ちゃんを腕{うで}の中で[抱っこして]あやす◆【同】cradle the baby in one's arms -
rock a baby back and forth in one's arms gently
赤ん坊[赤ちゃん]を腕{うで}に抱いて優{やさ}しく揺{ゆ}らす -
get rocks in one's head
何も考えずにいる、無謀{むぼう}なことをする -
have rocks in one's head
頭がおかしい[どうかしている]、ばかだ
・You must have rocks in your head if you think you can finish all that work by tomorrow. : その仕事全{しごと すべ}てを明日{あす}までにできると思うなんて、頭がどうかしている。 -
with rocks on one's chest
〔母乳{ぼにゅう}で〕胸{むね}がぱんぱんに張って