get off onの検索結果 |
91件 検索結果一覧を見る |
---|
get off on の意味・使い方・読み方
-
get off on
~の効果{こうか}を感じる、~を大いに楽しむ、~にワクワクする、~に胸{むね}がときめく、~が大好{だいす}きである、~に大変興味{たいへん きょうみ}がある、~に夢中{むちゅう}になる、~に快感{かいかん}を覚える、麻薬{まやく}でハイな気分{きぶん}になる、セックスで絶頂{ぜっちょう}に達する◆【語源】麻薬から来た表現で、麻薬の効果を得るといい気分になって、全てから解放されて現実から離れた(off)気分になるところから
・I get off on music. : 私は音楽{おんがく}が大好{だいす}きです。◆【同】I really enjoy music.
・You get off on it. : それは楽しくてたまらないよ。
get off onを含む検索結果一覧
該当件数 : 91件
-
get off on lingerie
下着{したぎ}にとても興味{きょうみ}がある、下着{したぎ}を見ると興奮{こうふん}する[目の色が変わる]、ランジェリーフェチである -
get off on one's floor
〔エレベーターを〕自分{じぶん}の階で降{お}りる -
get off on the right foot
好[(幸先{さいさき}の)良い]スタートを切る、出だしをうまくやる、〔主語の〕滑{すべ}り出しは好調{こうちょう}である -
get off on the top floor
〔エレベーターを〕最上階{さいじょうかい}で降{お}りる -
get off on the way
途中下車{とちゅう げしゃ}する -
get off on the wrong foot
第一歩{だいいっぽ}[出だし]を誤{あやま}る、出だしで失敗{しっぱい}する[つまずく]、悪いスタートを切る、滑{すべ}り出しに失敗{しっぱい}する
・John, I think we got off on the wrong foot. Let's start again, shall we? : ジョン、私たちは出だしを間違{まちが}ったみたいね。もう一度最初{いちど さいしょ}からやり直さない? -
get off early on Monday
月曜日{げつようび}は早上{はや あ}がりである[仕事{しごと}を早く上がる・仕事{しごと}が早く終わる] -
get off with a slap on the wrist
〔悪い事をした人などが〕非常{ひじょう}に軽い罰を受けるだけで済{す}む -
get started off on the wrong foot
出だしを誤{あやま}る -
get someone off to work on time
定刻{ていこく}に(人)を仕事{しごと}に送り出す -
get off one's arse
〈英〉→ get off one's ass
【表現パターン】get off one's arse [bum] -
get off one's ass
〈卑俗〉〔行動{こうどう}を開始{かいし}するために〕重い腰{こし}を上げる、〔仕事{しごと}などに〕腰{こし}を上げて本気{ほんき}で取りかかる
【表現パターン】get off one's ass [butt, duff] -
get off one's backside
〔行動{こうどう}を開始{かいし}するために〕重い腰{こし}を上げる、〔仕事{しごと}などに〕腰{こし}を上げて本気{ほんき}で取りかかる
【表現パターン】get off one's backside [buttocks] -
get off one's bike
〈豪〉怒る、頭にくる、腹{はら}を立てる、カッとなる、キレる、興奮{こうふん}する、かんしゃくを起こす -
get off one's bum
〈英〉→ get off one's ass
【表現パターン】get off one's arse [bum] -
get off one's bus a stop early
バスを一駅手前{ひとえき てまえ}で降{お}りる -
get off one's butt
〈卑俗〉〔行動{こうどう}を開始{かいし}するために〕重い腰{こし}を上げる、〔仕事{しごと}などに〕腰{こし}を上げて本気{ほんき}で取りかかる
【表現パターン】get off one's ass [butt, duff] -
get off one's buttocks
〔行動{こうどう}を開始{かいし}するために〕重い腰{こし}を上げる、〔仕事{しごと}などに〕腰{こし}を上げて本気{ほんき}で取りかかる
【表現パターン】get off one's backside [buttocks] -
get off one's chest
〔胸{むね}の中の不安{ふあん}・悩{なや}みなどを〕打ち明けて心の重荷{おもに}を降{お}ろす -
get off one's duff
〈卑俗〉〔行動{こうどう}を開始{かいし}するために〕重い腰{こし}を上げる、〔仕事{しごと}などに〕腰{こし}を上げて本気{ほんき}で取りかかる
【表現パターン】get off one's ass [butt, duff] -
get off one's high horse
他人{たにん}を見下{みくだ}すのをやめる、高慢{こうまん}[傲慢{ごうまん}・高飛車{たかびしゃ}]な態度{たいど}をやめる、謙虚{けんきょ}になる◆【直訳】背{せ}の高い馬から下りる。◆【参考】get on one's high horse
【表現パターン】get [come, climb] (down) off one's high horse -
get off one's knees
立ち上がる -
get off one's land
土地{とち}を明け渡{わた}す -
get off one's rear
〔仕事{しごと}などに〕腰{こし}を上げて取りかかる
・Get off your rear (end), you're already behind schedule. : 本気{ほんき}で仕事{しごと}に掛{か}かりなさい。すでに予定{よてい}より遅{おく}れているのですから。
【表現パターン】get off one's rear (end) -
get off one's soapbox
演説{えんぜつ}をやめる、自説{じせつ}[自分{じぶん}の意見{いけん}]を引っ込める◆【反】get (up) on a [one's] soapbox
・I'll get off my soapbox if you get off of yours. : 君が自分{じぶん}の意見{いけん}を引っ込めるなら僕もそうしよう。 -
get off one's tail
- 《get off someone's tail》〔自動車{じどうしゃ}などが〕(人)の後ろにぴったりくっついて走るのをやめる◆【直訳】人の尾部{びぶ}から降{お}りる
- 〈俗〉〔仕事{しごと}などに〕腰{こし}を上げて本気{ほんき}で取りかかる
-
have a lot to get off one's chest
鬱積{うっせき}を晴らしたいと思うことがたくさんある -
get off lightly with one's decision not to marry
結婚{けっこん}しないという決心{けっしん}をしても周りからあれこれ言われない -
get off the track when one makes a speech
スピーチをしているときに話が脱線{だっせん}する -
get off the train at one's stop
最寄{もよ}り駅で電車{でんしゃ}を降{お}りる -
get ~ off one's chest
〔問題{もんだい}・悩{なや}み・考え・感情{かんじょう}などを〕打ち明けてさっぱりする[胸{むね}のつかえを下ろす・心を軽くする・心の重荷{おもに}を下ろす]、言いたいことを思い切って言う、自分{じぶん}の言い分を言う、鬱憤{うっぷん}を晴らす◆【直訳】胸の中にある悩みなどを胸(chest)から離した(off)状態にする(get)
・If you have a bone to pick with the boss, why don't you just get it off your chest and talk to him? : ボスに文句{もんく}があるんだったら、本人{ほんにん}に言えよ。
・I got it off my chest. : 全部{ぜんぶ}打{う}ち明けたよ。◆【同】I confessed.
・Well, I've gotta get something off my chest. : 話しておかないと落ち着かないんだ。
・What do you want to get off your chest? : 何か引っかかっていることあるんだろ、だったら言ってみろよ。 -
get ~ off one's hands
自分{じぶん}の手から~を離{はな}す、~の責任{せきにん}は負わない
・I got her off my hands. = I am no longer responsible for her. : あの子を手から離{はな}しました。=もう彼女{かのじょ}の責任{せきにん}は負わない。 -
get ~ off one's mind
~を忘{わす}れる -
get ~ off one's tail
~の追尾{ついび}[追跡{ついせき}]を振{ふ}り切る -
get ~ off onto
~について非難{ひなん}することをやめる -
get __% off one's next order
次回{じかい}の注文{ちゅうもん}が_%引きになる -
get down off one's high horse
他人{たにん}を見下{みくだ}すのをやめる、高慢{こうまん}[傲慢{ごうまん}・高飛車{たかびしゃ}]な態度{たいど}をやめる、謙虚{けんきょ}になる◆【直訳】背{せ}の高い馬から下りる。◆【参考】get on one's high horse
【表現パターン】get [come, climb] (down) off one's high horse -
get everything off one's chest to
(人)に言いたいことを全部{ぜんぶ}言{い}う -
get it off one's chest
心の内を明かす◆胸{むね}につかえてるもの(=it)を吐{は}き出すという意味{いみ} -
get thing off one's chest
鬱積{うっせき}した思いを晴らす -
get up off one's knees
ひざまずいた状態{じょうたい}から立ち上がる -
get far-off look in one's eye
はるかかなた[遠い未来{みらい}]を見ているような目をする
【表現パターン】get far-off look in one's eye(s) -
get ~ off the top of one's head
~をパッと[すぐに・その場で]思い付く、~が即興{そっきょう}で出てくる -
get a load off one's mind
心の中を打ち明ける -
get a ring off one's finger
指輪{ゆびわ}を外す -
get one's makeup off one's face
メイク[化粧{けしょう}]を落とす
【表現パターン】get [wash, clean, remove, take] (all) one's makeup off (one's face) -
get one's makeup off one's face at the end of the day
一日{いちにち}の終わりにメイク[化粧{けしょう}]を落とす
【表現パターン】get [wash, clean, remove, take] (all) one's makeup off (one's face) at the end of the day
* データの転載は禁じられています。