get awayの検索結果 |
168件 検索結果一覧を見る |
---|
get away の意味・使い方・読み方
-
get away
【句動】- 〔~から〕離{はな}れる
・I can't wait to graduate so I can get away from this town. : 卒業が待ち遠しい、そうすればこの町から離{はな}れることができます。
・Get away from me! : あっち行け! - 〔~から〕逃{に}げる、逃{に}げ出す、脱出{だっしゅつ}する、逃亡{とうぼう}する、どろんする
・The thief stole the car and got away. : 泥棒は車を盗{ぬす}んで逃走{とうそう}しました。
・You have no chance to get away. We've got you here. : もう逃{に}げられないぞ。おまえたちは袋のねずみだ。
・Do not let him get away. : やつを逃{に}がすな。 - 〔~を〕免{まぬか}れる
- 〔無理{むり}やり〕取り上げる、ひったくる、持ち去る、連れ去る
- 《野球》〔ボールがグラブを〕はじく
- 〔気晴{きば}らし・デートなどで〕遠出{とおで}する、どこかに行く
・Let's get away for the weekend. : 週末{しゅうまつ}、どこか行こうよ。
- 〔~から〕離{はな}れる
get awayを含む検索結果一覧
該当件数 : 168件
-
get-away
【名・形】- → getaway
-
get away after stealing a parked car
止めて[駐車{ちゅうしゃ}して]あった車を奪{うば}って逃{に}げる[逃走{とうそう}する] -
get away from ~ as fast as one can
できるだけ早く~から逃{のが}れる[離{はな}れる] -
get away from ~ as quickly as possible
~からできるだけ早く離{はな}れる[遠ざかる・逃{に}げ出す] -
get away from
~から離{はな}れる[遠ざかる・逃{のが}れる・抜{ぬ}け出{だ}す・脱{だっ}する]、~を避{さ}ける[やめる]、~を免{まぬか}れる -
get away from a disaster
災難{さいなん}[大惨事{だいさんじ}]を逃{のが}れる[免{まぬか}れる] -
get away from a traffic stop
〔警察官{けいさつかん}の〕車両停止命令{しゃりょう ていし めいれい}から逃{に}げる◆【参考】traffic stop
【表現パターン】flee [get away from] a traffic stop -
get away from an unhealthy environment
不健全{ふけんぜん}な環境{かんきょう}から逃{のが}れる -
get away from car alarms
行き交う車のクラクションから逃{のが}れる -
get away from city life
〔息抜{いきぬ}きの旅行{りょこう}などについて〕都会{とかい}の生活{せいかつ}から離{はな}れる[逃{のが}れる]
【表現パターン】escape [get away from] city life -
get away from envy
嫉妬{しっと}[ねたみ]から逃{のが}れる -
get away from e-mail
電子{でんし}メールを見ないようにする[見るのをやめる] -
get away from familiar surroundings
慣{な}れ親しんだ環境{かんきょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
get away from government interference
政府{せいふ}の介入{かいにゅう}から逃{のが}れる -
get away from her violent husband
〔女性{じょせい}が〕暴力的{ぼうりょく てき}な夫[夫の暴力{ぼうりょく}]から逃{のが}れる
【表現パターン】run [get] away from her violent husband -
get away from imminent danger
差し迫{せま}った危険{きけん}から逃{のが}れる[を避{さ}ける] -
get away from it all
日常{にちじょう}の煩{わずら}わしさから逃{のが}れる、全てから解放{かいほう}される、命の洗濯{せんたく}をする -
get away from it all on a tropical island
熱帯{ねったい}の島で羽を伸{の}ばす[命の洗濯{せんたく}をする]、雑事{ざつじ}を忘{わす}れて熱帯{ねったい}の島で過{す}ごす -
get away from one's daily worries
日常{にちじょう}[日々{ひび}]の悩{なや}みから逃{のが}れる[離{はな}れる・逃避{とうひ}する]、憂{う}さ晴らしをする -
get away from one's desk for a half-hour or so
30分かそこらの間机から離{はな}れる -
get away from one's fears
自分{じぶん}の恐怖{きょうふ}から逃{のが}れる -
get away from one's job for a while
しばらく仕事{しごと}から解放{かいほう}される[ともおさらばである] -
get away from one's own experience
自分自身{じぶん じしん}の経験{けいけん}から逃{のが}れる -
get away from one's parents
両親{りょうしん}から離{はな}れる -
get away from one's work
仕事{しごと}から離{はな}れる -
get away from reality
現実{げんじつ}から逃{のが}れる -
get away from scene of mayhem
騒動{そうどう}の現場{げんば}から免{まぬか}れる[抜{ぬ}け出{だ}す] -
get away from some uncomfortable thought or feeling in the present
現在{げんざい}の不愉快{ふゆかい}な考えや感情{かんじょう}から逃{に}げる[逃{のが}れる・逃避{とうひ}する] -
get away from somebody like
~のような人から逃{のが}れる[逃{に}げ出す] -
get away from television
テレビを見ないようにする[見るのをやめる]
【表現パターン】get away from TV [television] -
get away from the area as quickly as possible
その地域{ちいき}[区域{くいき}]からできるだけ早く離{はな}れる[脱出{だっしゅつ}する・逃{に}げ出す] -
get away from the building as quickly as possible
その建物{たてもの}[ビル]からできるだけ早く離{はな}れる[脱出{だっしゅつ}する・逃{に}げ出す] -
get away from the bustle of everyday life
日常{にちじょう}の騒{さわ}がしさから逃{のが}れる、せわしない日常生活{にちじょう せいかつ}から脱出{だっしゅつ}する -
get away from the crowds
人混{ひとご}みから逃{のが}れる、雑踏{ざっとう}から離{はな}れる -
get away from the desk
机{つくえ}に向かって仕事{しごと}[作業{さぎょう}・勉強{べんきょう}]をするのをやめる -
get away from the hustle and bustle of a big city
大都会{だいとかい}の騒{さわ}がしさから逃{のが}れる
【表現パターン】escape [get away from] the hustle and bustle of a big city -
get away from the hustle and bustle of a city
都会{とかい}の騒{さわ}がしさから逃{のが}れる
【表現パターン】escape [get away from] the hustle and bustle of a city -
get away from the idea
その考え方を捨{す}てる[をやめる・から離{はな}れる] -
get away from the market
市場{しじょう}から退散{たいさん}する -
get away from the noise of the city
〔静かな場所{ばしょ}への旅行{りょこう}などについて〕都会{とかい}[都市{とし}]の騒{さわ}がしさから離{はな}れる[逃{のが}れる]
【表現パターン】escape [get away from] the noise of the city -
get away from the old idea of
~という古い考えを捨{す}てる -
get away from the police
警察{けいさつ}から逃{のが}れる -
get away from the prison of one's own thoughts
自分{じぶん}の思考{しこう}の牢獄{ろうごく}から抜{ぬ}け出{だ}す -
get away from the problem
問題{もんだい}を避{さ}ける[から逃{のが}れる] -
get away from the rawness of the present moment
この瞬間{しゅんかん}の過酷{かこく}さから逃{のが}れる -
get away from the routine
ありきたりの日常{にちじょう}から抜{ぬ}け出{だ}す -
get away from the situation as quickly as possible
その状況{じょうきょう}からできるだけ早く逃{のが}れる[脱出{だっしゅつ}する・逃{に}げ出す] -
get away from the standard stuff
ありきたりのものから脱{だっ}する -
get away from traditional teaching methods
従来{じゅうらい}の教授法{きょうじゅほう}から抜{ぬ}け出{だ}す
* データの転載は禁じられています。