call backの検索結果 |
40件 検索結果一覧を見る |
---|
call back の意味・使い方・読み方
-
call back
【句動】- 後ほど[折り返し・後でまた]電話{でんわ}する、電話{でんわ}をかけ直す
・I'm busy right now, so I will call back, OK? : 今は忙{いそが}しいので、後でこちらから電話{でんわ}をかけ直しますが、それでもいいですか? - 呼{よ}び返す、呼{よ}び戻{もど}す、戻{もど}って来いと呼{よ}ぶ、召還{しょうかん}する
- 再{ふたた}び訪{おとず}れる
- 思い出させる
- 取り消す
- 後ほど[折り返し・後でまた]電話{でんわ}する、電話{でんわ}をかけ直す
call backを含む検索結果一覧
該当件数 : 40件
-
call-back
【名】- → callback
-
call back at one's convenience
都合{つごう}のいい時に折り返し電話{でんわ}する -
call back from a layoff
一時解雇{いちじ かいこ}を取り消される -
call back from a lay-off
→ call back from a layoff -
call back half an hour later
30分後{ぷん ご}に電話{でんわ}をかけ直す -
call back in __ minutes
_分後{ふん/ぷん ご}に電話{でんわ}する -
call back later
後ほど[後から]電話{でんわ}をかけ直す -
call back on a land line
固定電話{こてい でんわ}からかけ直す -
call back the following evening
次の日の夕方{ゆうがた}に電話{でんわ}をかけ直す -
call back the medical teams from
医療{いりょう}団{だん}[班{はん}・チーム]を~から呼{よ}び戻{もど}す -
call back within the promised time
約束{やくそく}した時間内{じかんない}に電話{でんわ}をかけ直す -
convenient to call back
《be ~》電話{でんわ}をかけ直すのに都合{つごう}がいい -
receive a call back
折り返し電話{でんわ}を受ける -
have time to call back
電話{でんわ}をかけ直す暇{ひま}がある[時間{じかん}がある] -
call ~ back to life
- 〔死者{ししゃ}〕を生き返らせる
- 〔停滞{ていたい}・衰退{すいたい}している活動{かつどう}・事業{じぎょう}など〕を再{ふたた}び活性化{かっせいか}させる
- 〔弱まっている人間関係{にんげん かんけい}など〕を再{ふたた}び強化{きょうか}する
-
call someone back and explain
折り返し(人)に電話連絡{でんわ れんらく}して事情{じじょう}を説明{せつめい}する -
call someone back for another interview
もう一度{いちど}会{あ}いたいと(人)に折り返し電話{でんわ}する -
call someone back in __ minutes
(人)に_分後{ふん/ぷん ご}に折り返し電話{でんわ}する -
call someone back in the room
(人)を部屋{へや}に呼{よ}び戻{もど}す -
call someone back quickly
(人)にすぐに電話{でんわ}をかけ直す -
call someone back right away
(人)にすぐに電話{でんわ}をかけ直す -
call someone back to reality
(人)を現実{げんじつ}に呼{よ}び戻{もど}す -
call someone back to tell
~を伝えるために(人)にもう一度電話{いちど でんわ}する[電話{でんわ}をかけ直す] -
promise to call someone back later
(人)に後でまた電話{でんわ}する[電話{でんわ}をかけ直す]と約束{やくそく}する -
want someone to call one back
(人)に折り返し電話{でんわ}をもらいたい -
wait for someone to call one back
(人)からの折り返しの電話{でんわ}を待つ -
suddenly remember ~ when circumstances call it back
ある状況{じょうきょう}がヒント[きっかけ]となって突然{とつぜん}~を思い出す -
call a customer back
顧客{こきゃく}に電話{でんわ}をかけ直す -
make a personal call secretly behind someone's back
(人)に隠{かく}れて[の目をかすめて]こっそり私用電話{しよう でんわ}をかける
【表現パターン】make a personal [private] call secretly behind someone's back -
call someone ~ behind his back
陰で(人)を~と呼{よ}ぶ[名付{なづ}ける] -
call someone names behind his back
(人)の陰口{かげぐち}をたたく -
get a call telling one to come back to
~へ戻{もど}れ[帰れ]という電話{でんわ}が来る -
call for the forces to be pulled all the way back to the positions
軍にその位置{いち}まで(ずっと)撤退{てったい}するよう要求{ようきゅう}する -
called back for an encore
《be ~》〔音楽家{おんがくか}などが〕アンコールで呼{よ}び戻{もど}される、カーテン・コールを受けてステージに戻{もど}る -
called back in to help
《be ~》~を手伝{てつだ}うために呼{よ}び戻{もど}される -
called back to
《be ~》~に呼{よ}び戻{もど}される -
calling-back
【名】- 回収{かいしゅう}
-
call for backup
応援{おうえん}を頼{たの}む