bear withの検索結果 |
45件 検索結果一覧を見る |
---|
bear with の意味・使い方・読み方
-
bear with
~に耐{た}える、~を我慢{がまん}[辛抱{しんぼう}]する、(人)の話をじっと聞く、(人)に我慢{がまん}して付き合う
bear withを含む検索結果一覧
該当件数 : 45件
-
bear with the construction noise
工事{こうじ}の騒音{そうおん}に耐{た}える -
kill a bear with a gun
銃{じゅう}[鉄砲{てっぽう}]で熊{くま}を殺{ころ}す -
like a bear with a sore head
ひどく不機嫌{ふきげん}で、むしゃくしゃして -
play the bear with
~にがさつ[粗暴{そぼう}]に振{ふ}る舞{ま}う、~を悩{なや}ませる -
as cross as a bear with a sore head
ひどく不機嫌{ふきげん}で、むしゃくしゃして -
bear ~ with clenched teeth
歯を食いしばって~を我慢{がまん}する -
bear comparison with
~に匹敵{ひってき}する、~に劣{おと}らない、~と比{くら}べて遜色{そんしょく}がない
【表現パターン】bear [stand] comparison with -
bear misfortunes with equanimity
平然{へいぜん}と不幸{ふこう}に耐{た}える -
bear oneself with great dignity
とても威厳{いげん}がある -
bear no relation with
~とは何の関係{かんけい}[関わり・結び付き]もない、~と何ら関係{かんけい}しない、~とは無関係{むかんけい}である
【表現パターン】have [bear] no relation [relationship] to [with] -
bear some analogy with
~に[~と]幾分{いくぶん}[やや]似{に}ている
【表現パターン】bear [have] some analogy to [with] -
cannot bear to live with someone anymore
→ can't bear to live with someone anymore -
can't bear to live with someone anymore
もう(人)と一緒{いっしょ}に生活{せいかつ}するのは耐{た}えられない -
bear a non-linear relationship with
~と非線形{ひ せんけい}の関係{かんけい}にある -
bear the labor costs associated with
~に伴{ともな}う人件費{じんけんひ}を負担{ふたん}する -
bear the labour costs associated with
〈英〉→ bear the labor costs associated with -
bear the brunt of the pain with clenched teeth
歯を食い縛{しば}って迫{せま}り来る[襲{おそ}ってくる]痛{いた}み[苦痛{くつう}]に耐{た}える[をこらえる]
【表現パターン】bear [take] the brunt of the pain with clenched teeth -
bear the risk for ending up with
→ bear the risk of ending up with -
bear the risk of ending up with
~で終わるリスクを負う -
take a bearing with a compass
コンパスで方位{ほうい}を測定{そくてい}する -
cannot bear fruit without peace
→ can't bear fruit without peace -
can't bear fruit without peace
平和{へいわ}なくしては実を結ばない -
bear one's cross without complaining
愚痴{ぐち}も言わずに受難{じゅなん}に耐{た}える、愚痴{ぐち}も言わずに苦しみに耐{た}える
【表現パターン】bear [carry, take up] one's cross without complaining -
sleep with one's teddy bear
テディベアと一緒{いっしょ}に[を抱いて]寝{ね}る -
forest with bears
クマがいる[出没{しゅつぼつ}する]森 -
guy with a beard
《a ~》顎{あご}ひげを生やしている男 -
look different with a beard
顎{あご}ひげを生やしたことで見た目の雰囲気{ふんいき}が変わる -
private matter with no bearing on the public interest
公益{こうえき}[公共{こうきょう}の利益{りえき}]とは何ら[全く]関係{かんけい}のない個人的{こじん てき}な問題{もんだい} -
enter with a tray bearing a glass and a bottle of beer
グラス1個{こ}とビール1本を乗せたトレーを持って(部屋{へや}に)入る -
man with a bushy beard
《a ~》ふさふさした顎{あご}ひげを生やした男 -
man with a full beard
→ person with a full beard -
man with a graying beard
《a ~》白髪交{しらが ま}じりの顎{あご}ひげの男 -
man with a greying beard
〈英〉→ man with a graying beard -
man with a thick beard
《a ~》濃{こ}い顎{あご}ひげを生やした男 -
person with a full beard
《a ~》ふさふさとした顎{あご}ひげを生やした人 -
return with a tray bearing
~の載{の}ったお盆{ぼん}を持って戻{もど}って来る -
woman with a full beard
→ person with a full beard -
cannot sleep without one's teddy bear
→ can't sleep without one's teddy|can't sleep without one's teddy bear
【表現パターン】cannot sleep without one's teddy (bear) -
can't sleep without one's teddy bear
テディベアがないと眠{ねむ}れない
【表現パターン】can't sleep without one's teddy (bear) -
jolly man with snowy white beard
雪のように白いひげを蓄{たくわ}えた陽気{ようき}な男 -
show up with a full beard
ふさふさと顎{あご}ひげを生やした状態{じょうたい}で現{あらわ}れる[姿{すがた}を現{あらわ}す] -
with someone as sword bearer
《相撲》(人)を太刀持{たちも}ちに従{したが}えて -
with a week growth of beard
1週間{しゅうかん}ひげをそっていない
・He survived the winter storm in the mountain, and came back all with a week growth of beard. : 彼は山中{さんちゅう}の吹雪{ふぶき}を生き延{の}びて、1週間{しゅうかん}もひげをそっていない顔で戻{もど}ってきた。