back againの検索結果 |
126件 検索結果一覧を見る |
---|
back again の意味・使い方・読み方
-
back again
元の所へ、元どおりに、自宅{じたく}へ
back againを含む検索結果一覧
該当件数 : 126件
-
go back again
後戻{あともど}りする、立ち返る -
bring customers back again
再{ふたた}び顧客{こきゃく}に足を運ばせる -
expect to be back again in
_月にはまた戻{もど}って来る予定{よてい}である -
gain ~ all back again
~を再{ふたた}び全て取り戻{もど}す -
Hobbit, or there and Back Again
【著作】- 《The ~》ホビットの冒険{ぼうけん}◆英1937年《著》J・R・R・トールキン(J. R. R. Tolkien)◆『ホビット--ゆきてかえりし物語』の邦題もある。
-
back here again
《be ~》ここにまた[再{ふたた}び]戻{もど}る -
get back together again
- 〔別れた男女{だんじょ}などが〕また一緒{いっしょ}になる、よりを戻{もど}す、仲直{なかなお}りする、元のさやに収{おさ}まる
・I want my parents to get back together (again). : 両親{りょうしん}に仲直{なかなお}りしてほしい。
【表現パターン】get back together (again)
- 〔壊{こわ}れた物が〕正常{せいじょう}な状態{じょうたい}に戻{もど}る、元どおりになる
【表現パターン】get back together (again)
- 〔バンドなどが〕再結成{さい けっせい}する
【表現パターン】get back together (again)
- 〔別れた男女{だんじょ}などが〕また一緒{いっしょ}になる、よりを戻{もど}す、仲直{なかなお}りする、元のさやに収{おさ}まる
-
get ~ back together again
- 〔別れた男女{だんじょ}を〕また一緒{いっしょ}にさせる、よりを戻{もど}させる、仲直{なかなお}りさせる、元のさやに収{おさ}める
・I want to talk about us putting our marriage back together again. : 私たちの夫婦関係{ふうふ かんけい}を修復{しゅうふく}する方法{ほうほう}について話し合いたいんだけど。
【表現パターン】get ~ back together (again)
- 〔壊{こわ}れた物を〕元の正常{せいじょう}な状態{じょうたい}に戻{もど}す、元どおりにする、修理{しゅうり}[修復{しゅうふく}]する
・I spent a lot of money to get this car back together (again). : この車を修理{しゅうり}するのにたくさんの金がかかった。
【表現パターン】get ~ back together (again)
- 〔別れた男女{だんじょ}を〕また一緒{いっしょ}にさせる、よりを戻{もど}させる、仲直{なかなお}りさせる、元のさやに収{おさ}める
-
get oneself back together again
自分自身{じぶん じしん}を取り戻{もど}す[立ち直らせる]、自分{じぶん}の精神状態{せいしん じょうたい}を正常{せいじょう}に戻{もど}す
・I don't need your help to get myself back together (again). : あなたの手助{てだす}けがなくても私は立ち直れます。
【表現パターン】get oneself back together (again) -
put ~ all back together again
〔分解{ぶんかい}したものなどを〕全て元の状態{じょうたい}に戻{もど}す -
put the weight back on again
再{ふたた}び体重{たいじゅう}を元に戻{もど}す -
log off and log back in again
《コ》いったんログオフして再度{さいど}ログインする -
be carried away with euphoria at being back together again
交際{こうさい}が復活{ふっかつ}した[再{ふたた}びよりを戻{もど}した]うれしさ[幸福感{こうふくかん}]に浮{う}かれる[われを忘{わす}れる・多幸症{たこう しょう}に陥{おちい}る]
【表現パターン】get [be] carried away with euphoria at being back together again -
come back to power again
再{ふたた}び権力者{けんりょくしゃ}[政権{せいけん}の座{ざ}]に返り咲{さ}く -
enjoy being back with someone again
(人)と再会{さいかい}できてうれしい -
place ~ back in water again
~を水に戻{もど}す[再{ふたた}び水に浸{ひた}す]
【表現パターン】put [place] ~ back in water again -
till someone goes back to Japan again
→ until someone goes back to Japan again -
until someone goes back to Japan again
(人)が日本{にほん}に戻{もど}ってくるまで -
place someone back in the kitchen again
(人)を台所{だいどころ}に押{お}し戻{もど}す[再{ふたた}び主婦{しゅふ}に戻{もど}す]
【表現パターン】put [place] someone back in the kitchen again -
back to the basics yet again
もう一度基本{いちど きほん}に立ち返る -
find after a period of time one is going back to one's old habit again
しばらくするとまた昔の習慣{しゅうかん}に戻{もど}っていることに気付{きづ}く -
get back in line to see ~ again
~をもう一度{いちど}見{み}るためにまた列に並{なら}ぶ -
get back into the habit of smoking once again
再喫煙{さい きつえん}する、再{ふたた}びたばこを吸{す}い始める -
go back to the end of the line again
列の最後尾{さいこうび}に並{なら}び直す -
fall back against the wall
後ずさりして壁{かべ}にもたれかかる -
fight back against
~に抵抗{ていこう}する、(人)に応戦{おうせん}する -
hit back against
~に反撃{はんげき}[反論{はんろん}]する -
lean back against
~にもたれる、~にもたれ[寄{よ}り]掛{か}かる -
lean back against a seat
椅子{いす}[シート]にもたれる -
lean back against a wall
壁{かべ}に背中{せなか}を持たせ掛{か}ける -
lean back against one's chest
(人)の胸{むね}にもたれ掛{か}かる -
lean back against someone's arm
(人)の腕{うで}にもたれる -
press back against
〔体などを〕~に押{お}し付{つ}け返す -
push back against
~に反対{はんたい}[抵抗{ていこう}]する、~と闘{たたか}う -
push back against stem cell research
幹細胞{かんさいぼう}の研究{けんきゅう}に反対{はんたい}する -
rock back against the wall
後ろの壁{かべ}にぶつかる -
settle back against the wall
壁{かべ}にゆったりともたれる -
sink back against
~にもたれて座{すわ}り込む -
tip back against the wall
〔椅子{いす}を〕後方{こうほう}[後ろ]に倒{たお}して壁{かべ}に寄{よ}せ掛{か}ける -
brace one's back against the wall
〔体を支{ささ}えるために〕壁{かべ}に寄{よ}り掛{か}かる -
flatten the back against a wall
壁{かべ}に対して背{せ}を真っすぐにする -
flatten the back against the floor
床に対して背{せ}を真っすぐにする -
have one's back against the wall
- 壁{かべ}に背中{せなか}をつけている
【表現パターン】have one's back against [to] the wall
- 進退窮{しんたい きわ}まる、背水{はいすい}の陣{じん}を敷{し}く、絶体絶命{ぜったい ぜつめい}になる、剣{けん}が峰に立つ、土壇場{どたんば}に追い込まれる
【表現パターン】have one's back against [to] the wall
- 壁{かべ}に背中{せなか}をつけている
-
press one's back against a wall
背中{せなか}を壁{かべ}に押{お}し付{つ}ける -
press one's back against the door
ドアに背中{せなか}を押{お}し付{つ}ける -
pull someone's back against one's chest
(人)の背中{せなか}を自分{じぶん}の胸{むね}に引き寄{よ}せる
* データの転載は禁じられています。