at their bestの検索結果 |
30件 検索結果一覧を見る |
---|
at their bestを含む検索結果一覧
該当件数 : 30件
-
at one's best
- ベスト[最高{さいこう}・最善{さいぜん}]の状態{じょうたい}で、絶好調{ぜっこうちょう}で、本調子{ほんちょうし}で、本領{ほんりょう}を発揮{はっき}して
・Luke is at his best when he is on the field playing football. : ルークは競技場{きょうぎじょう}でフットボールをしているとき、最高{さいこう}に輝{かがや}いている。
・"You sounded kind of sick when I talked to you yesterday. You OK now?" "Yeah, I'm fine. I just woke up when you called me yesterday. I was not at my best yet." : 「昨日電話{きのう でんわ}したとき、なんか具合悪{ぐあい わる}そうだったね。大丈夫{だいじょうぶ}?」「うん、大丈夫{だいじょうぶ}だよ。昨日電話{きのう でんわ}もらったときはちょうど起きたところで、まだ本調子{ほんちょうし}じゃなかったんだ」
- 最盛期{さいせいき}で、全盛{ぜんせい}で、真っ盛{さか}りで
- 花盛{はなざか}りで、咲{さ}きそろって、満開{まんかい}で、見頃{みごろ}で、らんまんと咲{さ}き乱{みだ}れて
- 最も有利{ゆうり}な値段{ねだん}で
- ベスト[最高{さいこう}・最善{さいぜん}]の状態{じょうたい}で、絶好調{ぜっこうちょう}で、本調子{ほんちょうし}で、本領{ほんりょう}を発揮{はっき}して
-
at one's best in the 1st hours of the morning
→ at one's best in the first hours of the morning -
at one's best in the first hours of the morning
《be ~》朝仕事{あさ しごと}を始めてからの数時間{すう じかん}が最高{さいこう}の状態{じょうたい}である -
at someone's best moment
(人)の全盛{ぜんせい}の時に -
now at their best
《be ~》〔花などが〕今満開{いま まんかい}である -
definitely at one's best
《be ~》間違{まちが}いなく絶好調{ぜっこうちょう}である -
function at one's best
ベストの状態{じょうたい}で機能{きのう}する -
perform at one's best
最高{さいこう}に能力{のうりょく}を発揮{はっき}する -
imagine oneself at one's best
絶好調{ぜっこうちょう}[最高{さいこう}の状態{じょうたい}]の自分{じぶん}を想像{そうぞう}する -
as the cherry blossoms are at their best now
今ちょうど桜が満開{まんかい}なので -
at the top of someone's list for best movies
《be ~》(人)のお気に入りの映画{えいが}の中でも1番である
【表現パターン】on [at] the top of someone's list for best movies -
glare at ~ through one's bestial eyes
野獣{やじゅう}のような目で~をにらみ付ける
【表現パターン】glare at ~ with [through] (one's) bestial [brute] eyes -
look at ~ through one's bestial eyes
野獣{やじゅう}のような目で~を見る
【表現パターン】look at ~ with [through] (one's) bestial [brute] eyes -
stare at ~ through one's bestial eyes
野獣{やじゅう}のような目で~を見詰{みつ}める
【表現パターン】stare at ~ with [through] (one's) bestial [brute] eyes -
do one's best at a difficult job
難{むずか}しい[困難{こんなん}な]仕事{しごと}[作業{さぎょう}・任務{にんむ}]において全力{ぜんりょく}[最善{さいぜん}]を尽{つ}くす -
use one's best judgement at all times
〈英〉→ use one's best judgment at all times|use one's own best judgment at all times
【表現パターン】use one's (own) best judgement at all times -
use one's best judgment at all times
常{つね}に慎重{しんちょう}を期す、自ら最善{さいぜん}の判断{はんだん}をする
・Use your own best judgment at all times. : いつも自ら最善{さいぜん}の判断{はんだん}をしなさい。
【表現パターン】use one's (own) best judgment at all times -
have someone's best interests at heart
(人)の利益{りえき}を最優先{さいゆうせん}に考える、(人)のために最良{さいりょう}の結果{けっか}を求める◆【直訳】(人)の最善{さいぜん}の利益{りえき}を心に抱いている -
with someone's best interests at heart
〔助力{じょりょく}などが〕(人)のためを思って、(人)にとって最善{さいぜん}となるように◆in mindでもat heartでも意味は同じ。at heartは情緒的な真心に重点を置いた言い方。
・I'm saying this with your best interests ^in mind [at heart]. : 私は、あなたのためを思ってこのことを言っているのです。
【表現パターン】with someone's best interests in mind [at heart] -
get one's best work done at night
夜に最も優{すぐ}れた仕事{しごと}をする -
use one's own best judgement at all times
〈英〉→ use one's best judgment at all times|use one's own best judgment at all times
【表現パターン】use one's (own) best judgement at all times -
use one's own best judgment at all times
常{つね}に慎重{しんちょう}を期す、自ら最善{さいぜん}の判断{はんだん}をする
・Use your own best judgment at all times. : いつも自ら最善{さいぜん}の判断{はんだん}をしなさい。
【表現パターン】use one's (own) best judgment at all times -
cast one's bestial eyes at
野獣{やじゅう}のような目を~に向ける
【表現パターン】cast (one's) bestial [brute] eyes on [to, toward, at] -
do one's best to keep a positive attitude
前向{まえ む}きに考えようと努力{どりょく}する -
give ~ one's very best attention
~に対し最善{さいぜん}の注意{ちゅうい}を払{はら}う -
best song for fans to throw their underwear at the star
興奮{こうふん}のあまり女性{じょせい}ファンが下着{したぎ}を脱{ぬ}いで投げ付けたくなる曲の1位 -
blend the best of each someone's attributes
~それぞれの最も優{すぐ}れた属性{ぞくせい}を融合{ゆうごう}させる