may [might] as well be hanged[hung] for a sheep as a lamb〔【用法】YouやIなどを主語{しゅご}として付ける場合{ばあい}や、このまま文として使われる場合{ばあい}がある。◆【語源】子羊{こひつじ}を盗{ぬす}んでも親羊を盗{ぬす}んでも同じ罰{ばつ}を受けるなら、肉が多い親羊を盗{ぬす}んだ方が良いということから。1800年ごろのイギリスでは、盗{ぬす}んだ家畜{かちく}の大きさなどにかかわらず、罰{ばつ}は死刑{しけい}か国外追放{こくがい ついほう}だった。〕