"out of (one's|my|your|its|his|her|our|their) mind"の検索結果 |
37件 検索結果一覧を見る |
---|
"out of (one's|my|your|its|his|her|our|their) mind"を含む検索結果一覧
該当件数 : 37件
-
out of one's mind
頭がおかしい[変で・どうかして]、気が狂って[違って]、正気でない、正気を失って、発狂して、まともじゃない、常軌{じょうき}を逸した◆【同】crazy
・Mike must be out of his mind [senses] to take such a low-paying job. : そんな薄給{はっきゅう}の仕事{しごと}をするなんて、マイクは頭がおかしいんじゃない。
・He's out of his mind [senses]. : 彼はどうかしています。/彼は一体何{いったい なに}を考えるんだろうね。
・Are you out of your mind [senses]? : 気でも狂{くる}ったの?/頭[どっか]おかしいんじゃない?/ばかじゃない?
【表現パターン】out of one's mind [senses] -
out of one's mind with worry
《be ~》心配事{しんぱい ごと}があってぼんやりしている[気が狂{くる}うほどである] -
bored out of one's mind
《be ~》心の底から飽{あ}き飽{あ}きする、ほとほとうんざりする
【表現パターン】bored out of one's mind [skull] -
drunk out of one's mind
《be ~》グデングデンに酔{よ}っぱらっている -
frightened out of one's mind
《be ~》恐怖{きょうふ}[恐{おそ}ろしさ]で気が動転{どうてん}する -
get out of one's mind that
〔that以下〕という考えを止める[捨{す}てる] -
go out of one's mind
- 忘{わす}れられる
- 気が狂{くる}う、正気{しょうき}を失う、頭がおかしくなる、取り乱{みだ}す
-
go out of one's mind from boredom
退屈{たいくつ}で気が狂{くる}う[気が変になる・頭がおかしくなる]、気が狂{くる}う[気が変になる・頭がおかしくなる]ほど退屈{たいくつ}である
【表現パターン】go crazy [mad, out of one's mind] with [from] boredom -
literally out of one's mind
《be ~》文字{もじ}どおり正気{しょうき}を失っている -
put out of one's mind all thoughts of
~のことを一切考{いっさい かんが}えないようにする -
scared out of one's mind
《be ~》恐怖{きょうふ}で気が動転{どうてん}する、恐怖{きょうふ}のあまり無我夢中{むが むちゅう}である -
worried out of one's mind
《be ~》心配{しんぱい}で気が動転{どうてん}する[平常心{へいじょう しん}を失う・心ここにあらずである]、ひどく心配{しんぱい}する -
cannot get out of one's mind
→ can't get out of one's mind -
can't get out of one's mind
~のことが頭から離{はな}れない[忘{わす}れられない] -
drive ~ out of one's mind
~を心の中から追い出す -
get ~ out of one's mind
~を忘{わす}れる、~を忘{わす}れようとする、~のことは諦{あきら}める◆【直訳】~を心の中から出した状態にする
・I can't get her out of my mind. : 彼女{かのじょ}のことが頭から離{はな}れない。 -
get problems out of one's mind
問題{もんだい}[厄介事{やっかい ごと}]を頭から振{ふ}り払{はら}う -
go shit out of one's mind
〈卑〉頭が狂{くる}ってしまう -
must be out of one's mind saying that
そんなことを言う[口にする]なんて正気{しょうき}のさたでは[頭がどうかしているに違{ちが}い]ない
【表現パターン】must be out of one's mind saying [to say] that -
push ~ out of one's mind
〔考えなどを〕頭から追い[押{お}し]出す -
bore someone out of his mind
(人)をひどく[死ぬほど・ほとほと]退屈{たいくつ}させる、うんざりさせる -
drive someone out of his mind
(人)の気を狂{くる}わせる -
frighten someone out of his mind
(人)を震{ふる}え[縮{ちぢ}み]あがらせる、ひどく[ものすごく・気絶{きぜつ}するほど・気を失うほど・心臓{しんぞう}も止まらんばかりに・死ぬほど・ちびるほど・心底{しんそこ}から]怖がらせる[おびえさせる・びびらせる・びっくりさせる]、ギョッとさせる、すっかり慌{あわ}てふためかせる、仰天{ぎょうてん}させる、びっくりさせて度[正気{しょうき}]を失わせる、(人)の度肝{どぎも}を抜{ぬ}く、〔主語のせいで〕腰{こし}が抜{ぬ}けるほど怖{こわ}い思いをする
・I scared [frightened] him out of his wits [mind, life, senses, skins]. : やつをびびらせてやった。
【表現パターン】scare [frighten] someone out of his wits [mind, life, senses, skins] -
block everything else out of one's mind
他のあらゆることを頭からシャットアウトする -
cannot get ~ out of one's mind
→ can't get ~ out of one's mind -
cannot put ~ out of one's mind
→ can't put ~ out of one's mind -
can't get ~ out of one's mind
~を忘{わす}れられない -
can't put ~ out of one's mind
~を忘{わす}れられない、~にまだ未練{みれん}がある、~が念頭{ねんとう}を去らない -
put the past out of one's mind
過去{かこ}を忘{わす}れる -
cannot get the image out of one's mind
→ can't get the image out of one's mind -
can't get the image out of one's mind
姿{すがた}[場面{ばめん}]が頭に焼き付いて離{はな}れない -
get someone's sad face out of one's mind
(人)の悲しそうな顔を頭から消す[追い払{はら}う・追い出す] -
not get someone's message out of one's mind
(人)の言葉{ことば}が頭から離{はな}れない[気になって仕方{しかた}ない] -
push the feeling of ~ out of one's mind
~の感情{かんじょう}を頭から追い出す