"chip on (one's|my|your|its|his|her|our|their) shoulder"の検索結果 |
9件 検索結果一覧を見る |
---|
"chip on (one's|my|your|its|his|her|our|their) shoulder"を含む検索結果一覧
該当件数 : 9件
-
chip on one's shoulder
《a ~》けんか腰{ごし}、不満{ふまん}、不満{ふまん}の原因{げんいん}◆【語源】昔、肩の上に木片(chip)をおいて「これを落としてみろ」と相手にけんかを吹っかけたことから。
・This issue of equality is becoming a chip on her shoulder. : この平等{びょうどう}かどうかを巡{めぐ}る問題{もんだい}が彼女{かのじょ}の不満{ふまん}の原因{げんいん}になっている。
・Avoid Jim today. He has a real chip on his shoulder. : 今日{きょう}はジムに近寄{ちかよ}らない方がいいよ。ひどく突{つ}っかかってくるからね。 -
carry a chip on one's shoulder
挑戦的態度{ちょうせん てき たいど}を取る、すぐにカッとなる◆【語源】西部劇に出てくるように、昔、肩の上に木片(a chip)をおいてそれを落としてみろと相手を挑発したことに由来する。相手がその木片を落とすとけんかが始まる。
・Younger guys are more apt to have [carry, wear] a chip on their shoulders. : 若{わか}い人はすぐにカッとなりやすい。
【表現パターン】have [carry, wear] a chip on one's shoulder -
get a chip on one's shoulder
けんか腰{ごし}になる、かりかり[イライラ]する◆【語源】昔、肩の上に木片(chip)をおいて「これを落としてみろ」と相手にけんかを吹っかけたことから。
・He's just got a chip on the shoulder. : 彼はただイライラしているだけさ。
・There is no reason to get a chip on your shoulder just because I forgot to say good morning to you. : 僕がおはようを言い忘{わす}れたくらいでけんか腰{ごし}になるなよ。 -
have a chip on one's shoulder
挑戦的態度{ちょうせん てき たいど}を取る、すぐにカッとなる◆【語源】西部劇に出てくるように、昔、肩の上に木片(a chip)をおいてそれを落としてみろと相手を挑発したことに由来する。相手がその木片を落とすとけんかが始まる。
・Younger guys are more apt to have [carry, wear] a chip on their shoulders. : 若{わか}い人はすぐにカッとなりやすい。
【表現パターン】have [carry, wear] a chip on one's shoulder -
with a chip on one's shoulder
けんか腰{ごし}で、けんかを売る態度{たいど}で、挑戦的態度{ちょうせん てき たいど}で◆【語源】西部劇{せいぶげき}に出てくるように、昔、肩{かた}の上に木片{もくへん}(a chip)をおいてそれを落としてみろと相手{あいて}を挑発{ちょうはつ}したことに由来{ゆらい}する。相手{あいて}がその木片{もくへん}を落とすとけんかが始まる。 -
carry a huge chip on one's shoulder
〈話〉大きな不満{ふまん}を感じて[抱いて]いる
【表現パターン】have [carry] a huge chip on one's shoulder -
have a big chip on one's shoulder
〔恨{うら}み・不満{ふまん}を持つ人などが〕やたらと(他人{たにん}に)突{つ}っかかる態度{たいど}だ、ひどく好戦的{こうせん てき}だ[ピリピリしている・カリカリしている] -
have a huge chip on one's shoulder
〈話〉大きな不満{ふまん}を感じて[抱いて]いる
【表現パターン】have [carry] a huge chip on one's shoulder