■ 某サイト発の人気コンテンツではないですがオフィスでは、カタカナ語(オトナ語?)が飛び交っています。何となく聞いているうちに、その意味が何となく分かってきたり、自分でも何となく使えるようになったりするものです。前にいた会社では、成果主義が導入されていて、全社員に期初に目標を立てることが求められていました。その目標の達成度に応じて、賞与や給与が上がったり下がったりします。その目標を確定する前に、上司と目標設定について打ち合わせをするのですが、そんなときにこんなことを言われたりします。
これさあ、プライオリティー高い案件なんだから、今期コミットしてよね
……と。コミット? commit のこと? 中学か高校のときに commit a crime(罪を犯す)というフレーズを覚えたとき以来使ったことのない単語です。いや、データベースのデータ変更を確定するときにも COMMIT; とコマンドを打ったこともありました。
改めて「英辞郎 on the WEB」を調べてみると、自動詞として「約束する、誓約する」という定義が見つかりました。なるほど、この commit だったわけですね。「その案件を今期中に何とかすることを commit (約束)しなさいよ」ということですね。
コミット = commit とそれらしいスペリングが思いつけばいいのですが、思いつかなければ、「英辞郎 on the WEB」を英和検索して、commit がどのように定義されているのかを確認することができません。
そんなときには、とりあえず コミット とカタカナで検索してみましょう。すると、
■ オフィスに飛び交うカタカナ語をいくつかピックアップしてみました。どの単語もリンクになっているので、気になる単語をクリックして「英辞郎 on the WEB」で検索してみましょう。
アグレッシブ /
ペンディング /
コンセンサス /
プライオリティー /
イニシアティブ /
パブリシティー /
オーソライズ /
アサイン /
デフォルト /
スケジュール /
リーズナブル /
ハンドリング /
コンパイル /
ステイタス /
プロパティー /
インテリジェンス /
コンシューマー /
インセンティブ /
イレギュラー /
ルーティーン
■ カタカナ語検索の際は、以下の点にご注意ください。