語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 without exception 該当件数 : 37
* データの転載は禁じられています。  
  • without exception
    例外{れいがい}なく、残らず、判で押したように、一律{いちりつ}
    ・Wages must be paid directly to workers without exception. : 賃金は、例外なく、直接労働者に支払われなければならない。
    【表現パターン】without (any) [with no] exception
  • Without exception they are drawing it closer.
    例外なく接近していく。◆【出典】Hiragana Times, 1993年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT082029", "2582581"
  • almost without exception
    ほぼ例外{れいがい}なく
  • Probably without exception, Japanese people respect him.
    日本人は例外なく彼を尊敬をしているでしょう。◆【出典】Hiragana Times, 1996年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT117066", "2444605"
  • They continue, also without exception, to speak Japanese to Motoko and English to me.
    彼らもまた例外なく、基子には日本語で、私には英語で話し続けている。◆【出典】『バイリンガル・子育て法』(スティーブン・ベリエ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA09-180", "2535646"
  • welcome all people without exception
    誰でも歓迎{かんげい}する
  • Surprisingly, all Japanese verbs, without exception, end with a character from the "u" column.
    日本語の動詞の原形は驚くなかれ、すべて例外なくu(う)列で終わる。◆【出典】『日本語の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA02-044", "2468232"
  • The rule is probably without exception.
    その規則にはおそらく例外というものがありません。◆【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)"_BELFA30", "2514289"
  • Every state-room was turned out, without exception, under the very proper pretext
    すべての客室が対象になった。◆【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)"_LUPIN", "2303679"
  • They always say to me without exception that they would like to speak English like a native does.
    皆、口をそろえてネイティブと同じ発音になりたいという。◆【出典】Hiragana Times, 2000年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT164012", "2534168"
  • "Most Iranian, Korean, Chinese and Japanese men, without exception, will pay for me, but there are a lot of stingy men among the Europeans and Americans.
    「イラン人、韓国人、中国人、日本人などはほとんど例外なしでおごってくれる。でも欧米系の人はけちな人が多い。◆【出典】Hiragana Times, 1996年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT122030", "2181314"
  • These safeguards must be implemented in all cases without exception or discrimination (UN document No. E/CN.4/2002/74, 9 January 2002, paragraph 119).
    こうした保障は、例外または差別なく、すべてのケースにおいて実施されなければならない」と述べた。(国連文書No. E/CN.4/2002/74、2002年1月9日、第119段落)◆【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年3月14日)
  • Amnesty International opposes the death penalty in all cases without exception, as the ultimate violation of human rights.
    アムネスティは、例外なくあらゆる死刑について究極的な人権侵害であると考え、これに反対している。◆【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年8月23日)
  • Amnesty International opposes the death penalty in all cases, without exception.
    アムネスティは、例外なくあらゆるケースにおいて、死刑に反対している。◆【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2011年9月21日)
  • All the Japanese big corporations had relations with a racketeer without exception (There may be still some corporations that deal with them).
    日本の大企業はすべて例外なく総会屋と関係を持っていた(まだもっている企業も、あるかもしれない)。◆【出典】『日本経済の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA01-079", "2250019"
  • Amnesty International opposes the death penalty in all cases and without exception believing it to be a violation of the right to life and the ultimate cruel, inhuman and degrading punishment.
    死刑は生きる権利を侵害し、究極の残虐で非人間的で品位をおとしめる刑罰であるとアムネスティは考え、例外なくすべての場合において死刑に反対している。◆【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年7月9日)
  • FIDH and Amnesty International oppose the death penalty in all cases and without exception, believing it to be a violation of the right to life and the ultimate cruel, inhuman and degrading punishment.
    FIDHとアムネスティは、死刑は生きる権利の侵害であり残虐、非人道的かつ品位を傷つける究極の刑罰であるという考えから、すべての死刑に例外なく反対している。◆【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年7月16日)
  • In Tokyo we continue the pattern we started at each child's birth: without exception, Motoko speaks Japanese to the boys, while I speak English.
    東京でも私たちは、それぞれの子どもに生後すぐからやっているパターンを続けている。すなわち例外なく、基子は日本語で、私は英語で息子たちに話すということである。◆【出典】『バイリンガル・子育て法』(スティーブン・ベリエ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA09-180", "2368181"
  • Japanese schools that are able to acquire study visas for their students have, without exception, received the authorization of the Japanese Education Promotion Association and the majority of Japanese schools from across the nation are listed in this handbook.
    学生のために就学ビザを取得できる日本語学校は、必ず日本語教育振興協会の認定を受けており、全国のほとんどの日本語学校がこの要覧のリストに入っている。◆【出典】『外国人のための日本生活ガイド』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA05-048", "2399444"
  • Uganda is a state party to the treaty establishing the ICC and is obliged without exception to cooperate with the ICC and arrest and surrender anyone named in an arrest warrant to the ICC.
    ウガンダは国際刑事裁判所設置規定の締約国であり、例外なくICCに協力し、逮捕状で名指しされた人物であれば誰であれ逮捕しICCに引き渡すという義務を負っている。◆【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2009年10月16日)
  • And he also said, "In their first lesson, they introduce themselves saying 'I can't speak English' without exception.
    クロスさんはこうも言う。「最初の授業のとき、生徒はよくこう言って自己紹介するんです。『私は英語がしゃべれません。』◆【出典】Hiragana Times, 2000年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT164012", "2258276"
  • Amnesty International opposes the death penalty as a violation of the right to life in all cases without exception, regardless of the nature of the crime, the characteristics of the offender, or the method used by the state to carry out the execution.
    死刑は生きる権利の侵害であり、アムネスティはあらゆる死刑に対して、犯罪の種類や、犯罪者の特徴、国家が処刑に用いる方法にかかわらず、例外なく反対する。◆【出典】アムネスティ・インターナショナル日本(2011年3月10日)
  • But any adults a young child sees and listens to daily should stick to the single-language rule without exception.
    しかし幼い子どもが毎日手本として話を聞く大人は、1人1言語を、例外なしで貫くべきである。◆【出典】『バイリンガル・子育て法』(スティーブン・ベリエ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA09-185", "2280366"
  • However, if that child is registered, then the wife will find out that her husband has had a child with another woman, so without exception, she will oppose that child being registered.
    しかし、登録すると妻に夫がほかの女性に子どもを生ませたことがばれてしまいますので、妻は例外なく反対するようです。◆【出典】Hiragana Times, 1997年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT125034", "2335800"
  • In the very beginning I thought that they were just being friendly, so I answered in the same friendly way, but I realized, after a few words and without exception, what was behind their friendliness.
    私は彼らはただ単にフレンドリーなのだと思いました。だから、私もフレンドリーに挨拶をしました。しかし、例外なしに、その言葉の奥には、あるほかの意味があることに気が付きました。◆【出典】Hiragana Times, 1994年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT094062", "2377879"
  • The Optional Protocol sends a clear and unequivocal message about the equal value and importance of all human rights - all rights should be protected, respected and fulfilled, fully and without exception.
    選択議定書はすべての人権が等しく価値を有し重要であることについて、明確で絶対的なメッセージを送っている。--すべての権利は完全に、そして例外なく保護され、尊重され、実現されなくてはならない、と。◆【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2009年9月24日)
  • "However," M.P. Makino continued, "ours is a democratic country and we would not like to be biased in looking at issues which should be treated on a universal principle which recognizes the right as right and wrong as wrong without exception.... I hope and pray from my heart that Tibet will soon become independent."
    さらに、「しかし、私たちの国は民主主義の国です。良いものは良い、悪いものは悪いと例外無く認める普遍的原理で取り扱われる問題を、偏見を持って見たくありません。チベットが近々独立することを心から念願しています」と、述べた。◆【出典】Hiragana Times, 1997年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT134032", "2174315"
  • without known exception
    例外{れいがい}なく
    【表現パターン】without (any) [with no] known exception
  • Almost without no exception, they go back to Japan every year, and once they get there, it is a common practice for them to stay there for a couple of months.
    彼女らはほぼ例外なく毎年日本に帰り、いちど帰国すると2~3カ月滞在するのが普通だ。◆【出典】Hiragana Times, 2001年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT171021", "2250699"
  • Without any configuration, each HTML_CSS API error (basic or exception) will raise a HTML_CSS_Error object that will be return to call script (user script).
    何も設定をしなければ、HTML_CSS のAPIで発生したエラー (普通のエラーや例外)はHTML_CSS_Errorオブジェクトを生成して呼び出し元(ユーザスクリプト)に返します。◆【出典】PEAR 【License】Open Publication License 【編集】独立行政法人情報通信研究機構
  • When any designated information processing organization is requested by the Minister of MEXT to conduct information processing work, it shall, without delay, conduct the information processing work, with the exception of cases where there are justifiable grounds.
    指定情報処理機関は、文部科学大臣から情報処理業務を行うべきことを求められたときは、正当な理由がある場合を除き、遅滞なく、情報処理業務を行わなければならない。◆【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • review without exceptions
    聖域{せいいき}なき見直し{みなおし}
  • call for structural reforms without exceptions
    例外{れいがい}なき構造改革{こうぞう かいかく}を求める
  • With the exception of large or important business deals, most regular business is conducted without written agreements.
    大きな取引や重要な取引は別だが、普通のビジネスは契約書を交わさないで開始することが多い。◆【出典】『日本人の法則』(長谷川勝行著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA21-086", "2581931"
  • An exception can be made for retrospective validation for well established processes that have been used without significant changes to API quality due to changes in raw materials, equipment, systems, facilities, or the production process.
    原料、装置、システム、設備又は製造工程での変更に起因する原薬の重要な品質に変動がないことが十分確立されている工程については、例外として回顧的バリデーションを実施する場合がある。◆【出典】ICHガイドライン
  • (4) The Port Management Body of a Major Port, after formulating or revising the Port Plan (with the exception of minor changes as specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) shall submit it to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism without delay.
    4 重要港湾の港湾管理者は、港湾計画を定め、又は変更したとき(国土交通省令で定める軽易な変更をしたときを除く。)は、遅滞なく、当該港湾計画を国土交通大臣に提出しなければならない。◆【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • With push_callback option, you can decides to stop script execution (as done with exceptions by default: returns PEAR_ERROR_DIE constant), or continue without filtering (returns NULL).
    オプションpush_callbackを指定すると、スクリプトの実行を停止する(例外の場合はデフォルトでこうなります:定数PEAR_ERROR_DIEを返します)かフィルタリングなしで続行する(NULLを返します)かどうかを決められます。◆【出典】PEAR 【License】Open Publication License 【編集】独立行政法人情報通信研究機構