unlessの検索結果 |
173件 検索結果一覧を見る |
---|
unless の意味・使い方・読み方
-
unless
【接続】- ~でない限り、~である場合{ばあい}を除{のぞ}いて、ただし~の場合{ばあい}を除{のぞ}く[は別だが]、もし~でなければ
・I don't go to parties unless I'm invited. : 招待{しょうたい}されない限り、パーティーには行かない。
・I'm fond of honeybees, unless they sting me. : ミツバチは好きだ。刺{さ}さなければね。
・Nothing will start unless you participate. : 参加{さんか}しなきゃ何も始まらない。
・You'll never know unless you try. : 試してみなければ決して分からないだろう。/物は試し。- ただし書き、除外例{じょがいれい}
・There's always an unless. : 何事{なにごと}にも例外{れいがい}は付き物です。
・It's a big unless. : それは特別{とくべつ}な除外例{じょがいれい}です。 - 〔物語{ものがたり}のプロットなどで〕するしかない[しないと駄目{だめ}]という設定{せってい}◆登場人物{とうじょう じんぶつ}があることをしない限り問題{もんだい}が解決{かいけつ}しない・使命{しめい}を果たせない、などと制約{せいやく}すること。
- ただし書き、除外例{じょがいれい}
unlessを含む検索結果一覧
該当件数 : 173件
-
unless ~ has been given a name
~に名前{なまえ}[名称{めいしょう}]が与{あた}えられない限りは -
unless a miracle happens
奇跡{きせき}が起こらなければ、奇跡{きせき}でもない限り
【表現パターン】unless a miracle happens [occurs] -
unless absolutely necessary
やむを得{え}ない場合{ばあい}を除{のぞ}き -
unless acted on by an external force
外部{がいぶ}から力を加えられない限り、外部{がいぶ}からの力が作用{さよう}しない限り
【表現パターン】unless acted on by an outside [external] force -
unless acted upon by an external force
→ unless acted on by an outside force|unless acted on by an external force
【表現パターン】unless acted upon by an outside [external] force -
unless action is taken now
直ちに対処{たいしょ}しなければ[行動{こうどう}を起こさなければ・手を打たなければ] -
unless adequately treated
適切{てきせつ}に処置{しょち}しなければ -
unless amicably resolved by the parties hereto
本契約当事者間{ほん けいやく とうじしゃ かん}で友好的{ゆうこう てき}に解決{かいけつ}されない場合{ばあい}は、本契約当事者間{ほん けいやく とうじしゃ かん}の友好的{ゆうこう てき}な話し合いによって解決{かいけつ}できないときは -
unless and till
→ unless and until -
unless and until
= until -
unless another answer is found
別[他]の答え[解決策{かいけつ さく}]が見つからない限り -
unless attached to this agreement at the time of its execution
本契約{ほん けいやく}の署名{しょめい}・発効時{はっこう じ}に本契約書{ほん けいやくしょ}に添付{てんぷ}されていない場合{ばあい} -
unless carefully managed
慎重{しんちょう}に[注意深{ちゅうい ぶか}く]管理{かんり}されなければ -
unless caused by disease
病的{びょうてき}な原因{げんいん}がない限り -
unless complicated by bacterial infection
細菌感染{さいきん かんせん}を合併{がっぺい}しない限りは -
unless contraindicated
禁忌{きんき}とされない場合{ばあい}には -
unless contraindications are present
《薬学》禁忌{きんき}でなければ -
unless corrected by
~によって補正{ほせい}されないと -
unless directed by a doctor
医師{いし}の指示{しじ}のない限りは -
unless earlier terminated
早期終了{そうき しゅうりょう}がなければ、早期{そうき}に終了{しゅうりょう}されない限り -
unless earlier terminated as provided for in this agreement
本契約{ほん けいやく}に従{したが}って早期終了{そうき しゅうりょう}しない限り -
unless explicitly instructed otherwise
明示的{めいじ てき}に別段{べつだん}の指示{しじ}がない限り -
unless expressly accepted by someone in writing
書面{しょめん}による(人)の明示的承諾{めいじ てき しょうだく}がない限り -
unless expressly agreed to in writing
書面{しょめん}で明示的{めいじ てき}に合意{ごうい}しない限り -
unless expressly stated otherwise
明示的{めいじ てき}に別段{べつだん}の定めをした場合{ばあい}を除{のぞ}き -
unless extended or earlier terminated
延期{えんき}または早期{そうき}に終了{しゅうりょう}[終結{しゅうけつ}]されない限り -
unless extra efforts are made
さらに努力{どりょく}しなければ -
unless full recognition is given to
(人)が完全{かんぜん}な認識{にんしき}を得{え}ない限り[得なければ] -
unless I'm mistaken
私が間違{まちが}えていなければ -
unless immediately treated
速やかに治療{ちりょう}を施{ほどこ}さないと -
unless in a life-or-death emergency
生きるか死ぬかの緊急事態{きんきゅう じたい}でない限り -
unless in extreme circumstances
よほどのことがない限り -
unless instructed otherwise by your doctor
医師{いし}の指示{しじ}がない限り -
unless it is a special occasion
特別{とくべつ}な日[場合{ばあい}]を除{のぞ}いて[でない限り] -
unless it shall ultimately be determined that
〔that以下〕と最終的{さいしゅう てき}に決定{けってい}されない限り[される場合{ばあい}を除{のぞ}き] -
unless it's really necessary
やむを得{え}ない[本当{ほんとう}に必要{ひつよう}な]場合{ばあい}を除{のぞ}いて -
unless lightning struck
雷{かみなり}でも落ちない限りは、不測{ふそく}の事態{じたい}でも起こらない限りは -
unless managed carefully
慎重{しんちょう}に管理{かんり}されなければ -
unless mutually agreed upon by both parties
当事者双方{とうじしゃ そうほう}が同意{どうい}していない限り -
unless my memory fails me
私の記憶{きおく}に間違{まちが}いがなければ -
unless necessary
もし必要{ひつよう}でなければ、必要{ひつよう}が[の・で]ない限り -
unless noted otherwise
特段{とくだん}の記載{きさい}がない限り -
unless one's appearance becomes bothersome
見た目が気にならなければ -
unless otherwise agreed
別段{べつだん}の合意{ごうい}[協定{きょうてい}]がなければ[ない限り]、その他の点で合意{ごうい}のない限り -
unless otherwise agreed between the parties in wristing
〔契約{けいやく}の両当事者{りょう とうじしゃ}が〕書面{しょめん}にて別途合意{べっと ごうい}する場合{ばあい}を除{のぞ}き -
unless otherwise agreed in writing
書面{しょめん}による別段{べつだん}の合意{ごうい}がない限り
【表現パターン】unless otherwise agreed (to) in writing
* データの転載は禁じられています。