〔状況{じょうきょう}としての〕困難{こんなん}、悩み、苦しみ ・I found myself in dire trouble. : ひどく困難な状況にいることが分かった。 ・I am sorry I caused trouble and pain to you. : あなたを悩ませ、苦しませたことをおわびします。
悩みの種、苦しみの元凶{げんきょう}、困難{こんなん}の原因{げんいん} ・What's the trouble? : どうしたんですか? ・"I'm in trouble." "You are trouble." : 「トラブルに巻き込まれてしまいました」「(巻き込まれたのではなく)おまえ自身がトラブルの元凶なんだよ」◆Youを強く発音する。◆"I'm in trouble."のtroubleは「(状況としての)困難」の意。
骨折り{ほねおり}、厄介{やっかい}、面倒{めんどう}、手数{てすう} ・I hope it's not too much trouble. ; Sorry for the trouble. : お手数掛けてすみません。 ・No trouble at all. : どう致しまして。/そんなことお安い御用です。 ・Thank you very much for all your trouble. : いろいろとご面倒を掛けました。 ・Thanks for your trouble. : ご苦労さまです。
事故{じこ}、争議{そうぎ}、紛争{ふんそう}、混乱{こんらん}、騒乱{そうらん}、騒ぎ ・His son continually causes trouble at school. : 彼の息子は学校で騒ぎを起こしてばかりいる。
不具合{ふぐあい}、不良{ふりょう}、故障{こしょう}、支障{ししょう}、異常{いじょう} ・I was late due to engine trouble. : エンジンの故障で遅れた。
疾患{しっかん}、病気{びょうき}、苦痛{くつう} ・I have had heart trouble for a long time. : 心臓病を患ってだいぶたつ。
弱み、弱点{じゃくてん}、欠点{けってん}
【自動】わざわざ~する、骨を折る【他動】
(人)に面倒{めんどう}[迷惑{めいわく}・厄介{やっかい}]を掛ける、(人)に骨を折らせる、(人)を煩わせる ・I'm sorry to trouble you. : ご面倒[お手数]をお掛けしてすみません。 ・I wonder if I could trouble you for a copy of your latest catalogue. : 御社の最新カタログを1通お送りいただけませんでしょうか。 ・Please don't trouble yourself. : どうぞお構いなく。
〔精神的{せいしんてき}に〕(人)を困らせる[悩ます・苦しめる]、(人)に心配{しんぱい}を掛ける ・My mother's death troubled me for years. : 母が死んだことで何年もの間悩まされた。
〔肉体的{にくたいてき}に〕(人)を困らせる[悩ます・苦しめる・痛めつける] ・My arthritis troubled me a lot. : 関節炎にひどく苦しめられた。
〔水面{すいめん}を〕乱す、荒らす◆【用法】通例受け身で用いられる。 ・It is believed that it is easy to catch fish when the water is troubled. : 水面が荒れていると魚が良く釣れると信じられている。