〔衣服{いふく}・靴などが〕きつい、体にぴったりした ・Her clothes got tighter and tighter. : 彼女の服はますますきつくなった。◆「太ってきた」の遠回しな言い方。
〔スケジュールが〕詰まった、余裕{よゆう}がない ・As my schedule is quite tight, I would be very grateful if you could meet with me anytime between June 13 and 15. : 私の予定が大変詰まっていますので、6月13日から15日の間のいつでも結構ですので、お会いできれば大変有り難いと存じます。 ・Unfortunately, my schedule is too tight to fit in the meeting next week. : あいにく来週は予定が詰まっておりまして、その会議を入れる都合がつきません。
〔予算などが〕逼迫{ひっぱく}した、厳しい ・Money is tight. : お金に余裕がありません。/資金繰りがきついです。 ・Money is getting tighter. : 資金繰りが厳しくなってきています。
〔表情{ひょうじょう}が〕厳しい、こわばった
〔警戒{けいかい}が〕厳重{げんじゅう}な ・Security was extremely tight. : 警備は極めて厳重だった。
〈話〉〔関係{かんけい}などが〕密接{みっせつ}な、親密{しんみつ}な
〔布地{ぬのじ}などが〕目が詰まった
〔場所{ばしょ}が〕窮屈{きゅうくつ}な、狭い
〔状況{じょうきょう}が〕非情{ひじょう}に苦しい、どうしようもない
〔競争{きょうそう}が〕接戦{せっせん}の、激しい
〈俗〉〔酒に〕酔った
〔演技{えんぎ}などが〕一糸乱れない
〔表現{ひょうげん}が〕簡潔{かんけつ}な、明瞭{めいりょう}な
〔経済活動{けいざい かつどう}が〕利益{りえき}が出ない
〈話・軽蔑的〉〔人が〕けちな、締まり屋の
《野球》〔ボールが〕内角{ないかく}の
〈俗〉格好いい、素晴{すば}らしい
〈英俗〉不公平{ふこうへい}な、意地悪{いじわる}な
【副】
堅く、しっかりと ・He hugged me tight. : 彼は私をギュッと抱き締めました。 ・I closed my eyes tight. : 私は目をギュッとつぶりました。