smackの検索結果 |
107件 検索結果一覧を見る |
---|---|
smack の変化形 | smacks , smacking , smacked |
smackを含む | smack of / smack one's lips |
smack の意味・使い方・読み方
-
smack
【1名】- ピシャリと打つこと、平手{ひらて}打{う}ち
- 舌鼓{したつづみ}、チュッというキスの音
【1他動】- 〔~を〕ピシャリと打つ、強くたたく、(お尻{しり}を)ぺんぺんする
- 舌鼓{したつづみ}を打つ、舌{した}なめずりする◆smack one's lipsで。
【1副】- ピシャリと(音を立てて)
- ちょうど、全く、まともに
【2自動】- ~の味がする
- ~の気味{きみ}がある
【2名】- 風味{ふうみ}、味
【3名】- = fishing smack
【4名】- 〈俗〉ヘロイン
【音声を聞く】 【レベル】8、【発音】smǽk、【@】スマク、【変化】《動》smacks | smacking | smacked
smackを含む検索結果一覧
該当件数 : 107件
-
smack __ homers over __ games
《野球》_ゲーム中で_本のホームランを放つ -
smack a child in anger
怒って子どもを平手{ひらて}打{う}ちする[ピシャリとたたく] -
smack a child's bottom
子どもの尻{しり}をピシャリと打つ -
smack a double over the left fielder's head
《野球》レフトオーバーの二塁打{にるいだ}をかっ飛ばす
【表現パターン】rip [smack, belt, crush, blast, knock, slap] a double over the left fielder's head -
smack a double over the right fielder's head
《野球》ライトオーバーの二塁打{にるいだ}をかっ飛ばす
【表現パターン】rip [smack, belt, crush, blast, knock, slap] a double over the right fielder's head -
smack a four-bagger
《野球》ホームランを放つ
【表現パターン】belt [smack] a four-bagger [jack, round-tripper] -
smack a run-scoring double to deep left-center field
《野球》左中間{さちゅうかん}を深々{ふかぶか}と破{やぶ}るタイムリー二塁打{にるいだ}をかっ飛ばす
【表現パターン】rip [smack, belt, crush, blast, knock, slap] a run-scoring double to deep left-center field -
smack a run-scoring double to deep right-center field
《野球》右中間{うちゅうかん}を深々{ふかぶか}と破{やぶ}るタイムリー二塁打{にるいだ}をかっ飛ばす
【表現パターン】rip [smack, belt, crush, blast, knock, slap] a run-scoring double to deep right-center field -
smack a run-scoring triple to deep left-center field
《野球》左中間{さちゅうかん}を深々{ふかぶか}と破{やぶ}るタイムリー三塁打{さんるいだ}をかっ飛ばす
【表現パターン】rip [smack, belt, crush, blast, knock, slap] a run-scoring triple to deep left-center field -
smack a run-scoring triple to deep right-center field
《野球》右中間{うちゅうかん}を深々{ふかぶか}と破{やぶ}るタイムリー三塁打{さんるいだ}をかっ飛ばす
【表現パターン】rip [smack, belt, crush, blast, knock, slap] a run-scoring triple to deep right-center field -
smack a single to center in one's 1st at-bat
→ smack a single to center in one's first at-bat -
smack a single to center in one's first at-bat
第1打席{だせき}で中前打{ちゅうぜんだ}[センターへのシングルヒット]を放つ -
smack a single to centre in one's first at-bat
〈英〉→ smack a single to center in one's first at-bat -
smack a triple over the left fielder's head
《野球》レフトオーバーの三塁打{さんるいだ}をかっ飛ばす
【表現パターン】rip [smack, belt, crush, blast, knock, slap] a triple over the left fielder's head -
smack a triple over the right fielder's head
《野球》ライトオーバーの三塁打{さんるいだ}をかっ飛ばす
【表現パターン】rip [smack, belt, crush, blast, knock, slap] a triple over the right fielder's head -
smack addict
《a ~》〈俗〉ヘロイン中毒{ちゅうどく}[常用{じょうよう}]者{しゃ} -
smack down
~に灸{きゅう}を据{す}える -
smack headlong into
頭から~にぶつかる、すぐに~にぶつかる -
smack in the center of
~のど[ちょうど]真ん中で[に] -
smack in the centre of
〈英〉→ smack in the center of -
smack in the eye
〈主に英〉〔申し出などに対する〕拒絶{きょぜつ} -
smack in the face
〔人の顔面{がんめん}に食らわす〕平手{ひらて}打{う}ち、びんた -
smack in the middle of
~の真っただ中に、~のちょうど真ん中に
・I was smack [smack-dab] in the middle of the controversy. : 私はその議論{ぎろん}の真っただ中にいた。
【表現パターン】smack [smack-dab] in the middle of -
smack in the midst of
《be ~》~のど真ん中にいる、~にどっぷりとつかっている -
smack of
~じみたところがある、~の気がある
・Mary's attitude smacks of prejudice. : メアリーの態度{たいど}には少し偏見{へんけん}が感じられる。 -
smack of blackmail
恐喝{きょうかつ}じみている -
smack of deceit
〔言動{げんどう}などが〕ごまかしている[詐欺{さぎ}]のように感じられる -
smack of favoritism
えこひいきめいている -
smack of favouritism
〈英〉→ smack of favoritism -
smack of independence
自立{じりつ}しよう[独立{どくりつ}しよう・独自{どくじ}の道を進もう]とする姿勢{しせい}がうかがえる -
smack of pepper
コショウ少々{しょうしょう} -
smack of the lips
舌鼓{したつづみ} -
smack on someone's behind
(人)のおしりをたたく -
smack one's fist into one's palm
片方{かたほう}の拳{こぶし}をもう片方{かたほう}の手のひらに打ちつける -
smack one's knee
ポンと膝{ひざ}を打つ -
smack one's lips
- 〔おいしい食べ物に〕舌鼓{したつづみ}を打つ
・The chicken was so delicious that not one person at the dinner table could resist smacking their lips between bites. : 夕食{ゆうしょく}に出たチキンがあまりにおいしかったので、全員思わず舌鼓{したつづみ}を打った。
- 〔楽しい予想{よそう}などで〕ワクワクする
- 〔おいしい食べ物に〕舌鼓{したつづみ}を打つ
-
smack someone a beauty on the side of his face
(人)の横っ面へ見事{みごと}な一発{いっぱつ}を見舞{みま}う -
smack someone in anger
怒って(人)を平手{ひらて}打{う}ちする[ピシャリとたたく] -
smack someone in the face
(人)の顔をピシャリとたたく -
smack someone in the head
(人)の頭を強打{きょうだ}する -
smack someone on the back
(人)の背中{せなか}をひっぱたく[ポンとたたく]、(人)を褒{ほ}める[称賛{しょうさん}する]◆男性同士{だんせい どうし}で激励{げきれい}するときなどの動作{どうさ}
【表現パターン】slap [smack] someone on the back -
smack someone on the cheek
(人)の頬{ほお}にチュッとキスをする -
smack someone sharply across the face
(人)の顔を手ひどくたたく -
smack someone upside his head
(人)の頭を強くたたく
・I'm gonna smack you upside your head. : 頭引っぱたくよ。 -
smack someone upside the head
(人)の頭のてっぺんをピシャリとたたく
【表現パターン】smack [slap] someone upside the head -
smack someone's back
(人)の背中{せなか}をひっぱたく[ポンとたたく]、(人)を褒{ほ}める[称賛{しょうさん}する]◆男性同士{だんせい どうし}で激励{げきれい}するときなどの動作{どうさ}
【表現パターン】slap [smack] someone's back -
smack someone's bottom
(人)の尻{しり}をピシャリと打つ
* データの転載は禁じられています。