語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
スペースアルク~SPACE ALC
ALCOM WORLD
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 on a drive 該当件数 : 308

1 2 3 4 5 6 7 

* データの転載は禁じられています。  
  • free space on a drive
    ドライブの空き容量
  • embark on a commercial drive across the globe
    世界中{せかいじゅう}で商業的{しょうぎょうてき}な攻勢{こうせい}をかける
  • install ~ on a compressed drive
    ~を圧縮{あっしゅく}ドライブにインストールする
  • take someone on a scenic drive
    眺めの良いドライブに~を連れて行く
    ・Larry took me on a scenic drive [ride]. : ラリーは私を眺めの良いドライブに連れて行ってくれた。
    【表現パターン】take someone on a scenic drive [ride]
  • change to a directory on a different drive
    ディレクトリを別のドライブに変える
  • set out with someone on a lazy drive down to the beach
    (人)を連れて海辺{うみべ}のドライブに出掛ける
  • hidden on a computer's hard drive
    《be ~》コンピューターのハードディスク・ドライブに隠される
  • Those children over there are working on a year-end charity drive.
    向こうにいるあの子どもたちは、歳末助け合いの募金運動に取り組んでいるのよ。"19991222", "2443932"
  • ask for a file on a media that is not mounted in the drive
    《コ》ドライブにマウントされていないメディアに記録されているファイルを取り出そうとする
  • "We've got to change the culture of our sailors in order to make them aware of the threats and vulnerabilities so that they can't just introduce things or charge their iPod on a computer that's hooked into our network, or use a thumb drive that's not been cleared and is safe.
    「私たちは、海軍軍人の行動パターンを変えて、軍人に脅威と脆弱性を周知させなければなりません。その結果、軍人は、海軍のネットワークにつながったコンピューターに機器を接続したり、iPodの充電はできなくなりますし、許可なく安全が確認されていないUSBメモリも使用できなくなります。"VOA-T397", "2130807"
  • Instead of sitting on a beach or going to Disney World, some Americans are using their vacation time to 'test-drive' their dream job.
    アメリカ人の中には、ビーチに座ったりディズニー・ワールドに行ったりする代わりに、夢の仕事を「試運転する」ために休暇を使っている人もいます。"VOA-S080", "2298749"
  • "If you were in a place where you've got very high HIV prevalence, if you were to test the whole population, on average once a year and start people immediately on anti-retrovirals as soon as they were HIV positive, then you could actually reduce the incidence sufficiently that you would drive the epidemic to extinction within the foreseeable future.
    「エイズが非常にまん延していた場所があったと仮定して、もし、全住民に平均年1回のHIV検査を受けさせ、HIV陽性だと判明した人は、すぐに抗レトロウイルス薬で治療を開始すると仮定すると、エイズの発病率を十分に下げることができ、近い将来にはエイズを終息できるだろうというモデルです。"VOA-T248", "2120710"
  • "But still and all he kept on saying that before the summer was over he'd go out for a drive one fine day just to see the old house again where we were all born down in Irishtown and take me and Nannie with him.
    「でもそれなのに彼は言い続けてたわ、夏が行く前にいい日和を選んで馬車旅行に出かけて私たちみんなが生まれ落ちたアイリッシュタウンに懐かしい家をもう一度見に行くんだって、私とナニーを連れて。◆【出典】日英対訳文対応付けデータ◆【URL】http://mastarpj.nict.go.jp/~mutiyama/align/index.html"_SISTE", "2114089"
  • On the first day of the junior tournament, Ishikawa's first shot was a fabulous drive of 305 yards.
    ジュニア大会1日目、石川選手の第1打は305ヤードの素晴らしいドライバーショットだった。◆【出典】Catch a Wave, 2007年8月24日号(株式会社浜島書店)◆【URL】http://catchawave.jp/
  • Because people who live on the streets spoil the appearance of the area, make the streets a little dangerous, and interfere with business, the local people and the police drive them away.
    路上で生活する彼らを、美観を損なう、治安が悪くなる、商売の邪魔になるということで、地元の人や警察は追い出そうとします。◆【出典】Hiragana Times, 1994年5月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT091045", "2207856"
  • From the main port on the Atlantic to the main port on the Pacific it is less than a five hour car drive.
    大西洋側の主要港から太平洋側の主要港まで車で5時間足らずで行くことができるのです。◆【出典】Hiragana Times, 1995年7月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT105028", "2240248"
  • "Come on, and drive away Hector;
    「さあ来い、ヘクトールなぞ追い返してやる。◆【出典】日英対訳文対応付けデータ◆【URL】http://mastarpj.nict.go.jp/~mutiyama/align/index.html"_TROY-06", "2114672"
  • only a short drive away from
    《be ~》~から車ですぐの所にある
    【表現パターン】just [only] a short drive away from
  • but it is made only of wood, painted and gilt, and is hung on a wooden peg driven into the wall.
    ただそれは木で作られ、金めっきされたもので、壁に打ちつけられた木の掛けくぎにぶらさげられているものでした。◆【出典】日英対訳文対応付けデータ◆【URL】http://mastarpj.nict.go.jp/~mutiyama/align/index.html"_MOON28", "2489458"
  • Traveling time is approximately 11 hours from Tokyo to Vienna Airport from where it is only a short 30-45 minute drive to Bratislava.
    東京からウィーン空港までの所要時間は11時間で、そこから車でわずか30分~45分でブラティスラヴァに着きます。◆【出典】Hiragana Times, 2003年7月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT201004", "2448607"
  • While I was riding on a bus, I heard the driver's announcement "Unkouchuu yamuwo enai baai wa kyuu-teisha itashimasu" ("While I am driving, I may have to make a sudden stop in case of an emergency.")
    バスに乗っていたら「運行中やむを得ない場合は急停車致します」というアナウンスが聞こえてきました。◆【出典】Hiragana Times, 2007年8月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT250030", "2467107"
  • A "no smoking" sign on a taxi window in Nagoya, left, and a taxi driver preparing a portable ashtray for customers to use outside the car.
    名古屋のタクシーの窓に貼られた「禁煙」のサイン(左)と乗客に車外で使ってもらうための携帯灰皿を用意しているタクシーの運転手さん◆写真の説明文◆【出典】Catch a Wave, 2007年5月11日号(株式会社浜島書店)◆【URL】http://catchawave.jp/
  • Since you can view the site on any i-mode terminal, why not drop in on your next drive or whenever you're feeling tired?
    携帯端末iモードからも見られるので、ドライブがてら立ち寄って、日頃の疲れを落としに行ってはどうだろう。◆【出典】Hiragana Times, 2002年10月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT192022", "2366255"
  • He sleeps on a straw mat, eats only once a day, wears a farmer's cotton shirt, drives an old car and donates all his salary to charity.
    彼はゴザの上に眠り、1日1回しか食事を取らず、農民と同じ木綿のシャツを着て、古ぼけた車を運転し、給料はすべて寄付している。◆【出典】Hiragana Times, 1990年5月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT043012", "2250914"
  • Even if you make up your mind to go on a diet, a human cannot remain serious about losing weight as long as they are driven by necessity.
    ダイエットをしようと思っても、必要に迫られない限り、人間は体重を減らすことに真剣になれないのです。◆【出典】Hiragana Times, 2007年11月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT253030", "2231194"
  • take the nails one at a time from one's mouth and drive them to ~ with the hammer
    くぎを口から1本ずつ取ってハンマーで~に打ち込む
  • I was on board a ship which was wrecked; I was driven on shore by the waves close to a holy Temple
    ぼくはあるとき、船にのって、難破(なんぱ)したことがあった、波がぼくを、あるとうといお寺のちかくの浜にうち上げてくれた。◆【出典】日英対訳文対応付けデータ◆【URL】http://mastarpj.nict.go.jp/~mutiyama/align/index.html"_MERMA03", "2277569"
  • On February 26th, a Shinkansen driver fell asleep while driving.
    2月26日、新幹線の運転手が走行中に居眠りしました。"MB001379", "2341364"
  • I crashed my car; from then on, I was afraid to drive.
    車をぶつけた。それ以来、私は運転するのが怖くなった。
  • Chamber spokesman Vince Sollitto says California can't cure global warming on its own and new regulations will drive businesses out of the state.
    カリフォルニア州だけでは地球温暖化を解決することはできないと、そして新たな規制は企業を州外に追いやってしまうと商工会議所の広報担当者Vince Sollitto氏は言います。"VOA-S131", "2220032"
  • right-click on the image and save to one's own hard drive
    画像{がぞう}を右クリックしてハード・ドライブに保存{ほぞん}する
  • The employer shall, when a wire rope is wound irregularly on the drum of a pile driver, a pile drawer or a boring machine, not apply a load on the hoisting wire rope.
    事業者は、くい打機、くい抜機又はボーリングマシンの巻上げ装置の巻胴に巻上げ用ワイヤロープが乱巻となつているときは、巻上げ用ワイヤロープに荷重をかけさせてはならない。◆【出典】日本法令外国語訳データベースシステム◆【URL】http://www.japaneselawtranslation.go.jp/
  • We headed down Meguro-dori, and we went to Daiei, and I was so nervous because the steering wheel is on the different side, and we drive on the different side.
    目黒通りを下ってダイエーに行ったんだけど、ものすごく緊張したわ。だってハンドルは反対側だし、運転するのも反対側でしょ。"19990741", "2455515"
  • The spectacle of a seven- or eight-year-old standing on the median of a main road late at night is unthinkable for any Japanese, but they would be reassured by the smiling face of the driver as he passed over his coins.
    わずか7、8歳の子どもが、夜遅くに大きな道路の中央分離帯に立つという、日本では考えられない光景に驚いたが、コインを渡す運転手さんの優しい笑顔を見て安心した。◆【出典】Hiragana Times, 1997年8月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT130045", "2415190"
  • 'They met on the appointed night, and, hiring a hackney-coach, directed the driver to stop at that corner of the old Pancras Road, at which stands the parish workhouse.
    男と警官は約束どおり落ち合って、馬車を雇い、昔のパンクラスロードの角のところ、教区貧民収容施設のあるあたりで停めるようにと命じた。◆【出典】日英対訳文対応付けデータ◆【URL】http://mastarpj.nict.go.jp/~mutiyama/align/index.html"_CLIEN", "2135275"
  • We set off at 5 p.m. on Sunday and drove until 2 a.m. (Nice hours to drive non-stop.)
    私たちは日曜日の午後5時に出発し、翌朝2時まで走った。(ノンストップで走り続けるにはちょうどいい時間だ)◆【出典】Hiragana Times, 1992年3月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT065041", "2456288"
  • On the other hand, the Trojans and allies never ventured to drive the Greeks into the sea;
    一方、トロイア人と同盟者は、危険を冒してまで、ギリシア人を海にたたき込むことはけっしてしなかった。◆【出典】日英対訳文対応付けデータ◆【URL】http://mastarpj.nict.go.jp/~mutiyama/align/index.html"_TROY-04", "2343402"
  • The company focused its attention on this factor and began to develop a new product for drivers.
    ポッカはこの点に着目し、車を運転する人に向けた新製品の開発を始めました。"MB001939", "2391904"
  • The cost of insurance depends on what type of car you drive and how much you drive.
    保険の費用は、乗っている車の種類や、運転年数によって決まる。
  • On this day, many people in Japan also throw beans at their own homes to drive out bad luck and welcome in good luck.
    この日、全国各地の家庭でも豆をまき、悪鬼を追い出し幸運を招き入れます。"MB004191", "2343747"
  • All you women, practice driving so that you won't become a "driver on paper only" or a person who has a driver's license but never drives.
    女性の皆さん、ペーパードライバーにならないためには運転して練習をしてくださいね。◆【出典】Hiragana Times, 1994年11月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT097014", "2187640"
  • According to MADD, nearly 12,000 people die on the road every year in the U.S. because a driver has been drinking.
    MADDによると、米国では毎年、飲酒運転が原因で約12,000人が路上で死亡しています。"VOA-T102", "2181286"
  • On the following day, I was taken out in a car by a Thai driver.
    次の日、私たちはタイの人が運転する車に乗って出掛けた。◆【出典】Hiragana Times, 1997年8月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT130045", "2342946"
  • Setsubun (February 3 or 4): the day before the beginning of spring according to the lunisolar calendar. On the evening of this day, people open the doors of their houses and drive the demons (i.e., bad luck) out of their homes and gardens by throwing handfuls of beans and shouting, "Demons out! Good luck in!"
    節分(2月3日または4日):太陰太陽暦の立春の前日をいい、節分の夜に各家庭では「鬼は外、福は内」ととなえながら家の内外に大豆をまき、鬼(災い)を追い払って戸口を閉ざす行事が行われる。"NIPO-312", "2360119"
  • they'd have like their wife's pink slippers on or, you know, wearing something that in the West, we would automatically, you know, connect with being ultra-feminine for a guy -- when it turns out that they could be, you know, a truck driver or a farmer or someone who sort of does what we consider a very tough, man's job.
    で、その人たちが奥さんのピンクのつっかけだとか、ほら、とにかく欧米でならたちまち、あんなもの履いてるなんて男なのに超女々しいって連想をしてしまうようなものを履いてるわけ--ところがその人たちが実は、ほら、トラックの運転手とか農業とか、すごくたくましくてこれぞ男の職業みたいなことをしてる人たちだったりするわけ。"19990461", "2498760"
  • Nevertheless, if any one should ask of me how comes it that the Church has attained such greatness in temporal power, seeing that from Alexander backwards the Italian potentates (not only those who have been called potentates, but every baron and lord, though the smallest) have valued the temporal power very slightly -- yet now a king of France trembles before it, and it has been able to drive him from Italy, and to ruin the Venetians
    とはいっても、以前はイタリアの有力君主は(有力君主とよばれる人たちだけなく、弱小な豪族貴族からも)教会の世俗権力を取るに足りないものとしてきたのに、アレクサンデルが出てからは、今やフランス王さえその前に身をすくめ、フランスをイタリアから駆逐し、ヴェネツィアを破滅させるにまでなったのを見て、どのようにして教会はこのような強大な世俗権力を得たのかと問う人があるかもしれません。◆【出典】日英対訳文対応付けデータ◆【URL】http://mastarpj.nict.go.jp/~mutiyama/align/index.html"_PRI2-11", "2333994"
  • car with only a driver
    ドライバーしか乗っていない車
  • The Dead Sea region is only an hour's drive from Jerusalem, and two hours from the Sea of Galilee.
    死海へはエルサレムから車で1時間、ガリラヤの海から2時間の位置にあります。◆【出典】Hiragana Times, 1993年12月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT086027", "2380981"
  • Without prolonging the narrative to dwell on any one of its curious circumstances more than on any other, I may, in closing it, point out the coincidence that the warning of the Engine-Driver included, not only the words which the unfortunate Signal-man had repeated to me as haunting him, but also the words which I myself -- not he -- had attached, and that only in my own mind, to the gesticulation he had imitated.
    と彼を呼んだ言葉や、彼が真似てみせた手振りや、それらがすべて、かの機関手の警告の言葉と動作とに暗合しているということである。◆【出典】日英対訳文対応付けデータ◆【URL】http://mastarpj.nict.go.jp/~mutiyama/align/index.html"_SIGNA", "2471372"
  • One is a truck driver, another an auto repairman and the actress is a senior at Kanagawa's high school.
    男性2人はそれぞれトラック運転手と自動車整備工という仕事を持ち、女性は神奈川の高校3年生だ。◆【出典】Hiragana Times, 1992年9月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT071012", "2345066"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7