-
get by on
~でどうにかやっていく
-
get by on __ hours of sleep each night
一日{いちにち}_時間{じかん}の睡眠{すいみん}で何とかやっていく
-
get by on a __-year-old's vocabulary
_歳児{さいじ}の語彙力{ごい りょく}で何とかやっていく
・When it comes to English, I can get by on a three-year-old's vocabulary. : 英語に関しては3歳児の語彙力でどうにかやっていけてます。
-
get by on a small salary
少しの給料{きゅうりょう}で何とかやっていく
-
get by on English
英語{えいご}でやっていく
・In Japan you can get by on English. : 日本では英語でやっていけます。
-
get by on just one's good looks
見掛けの良さだけでやっていく
【表現パターン】get by on just [only] one's good looks
-
get by on less
節約{せつやく}してやっていく、より少ないお金[ガソリン・消費{しょうひ}・人件費{じんけんひ}・食費{しょくひ}]でやっていく
-
get by on little sleep
少ない睡眠時間{すいみん じかん}でやっていく
-
get by on minimum wage
最低賃金{さいてい ちんぎん}でやっていく
-
get by on old beliefs
古い信念{しんねん}で何とか[どうにか]やっていく
-
get by on old reactions
従来通りの対応{たいおう}[感じ方・反応{はんのう}の仕方{しかた}]で何とか[どうにか]やっていく
-
get by on one income
一つの収入源{しゅうにゅうげん}でやっていく
-
get by on one's own
何とか自活{じかつ}する
-
get by on one's pension
年金{ねんきん}だけでやっていく
-
get by on reputation
評判{ひょうばん}で何とかやっていく◆例えばそれほど品質が良くなかったり、値段が高かったりしても評判がなぜか良くてやっていけるということ
-
get by on unemployment check
失業{しつぎょう}(保険{ほけん}の)手当{てあて}で何とかやっていく[生活{せいかつ}していく]
-
get by on what's left of one's paycheck
〔引き去りや家賃{やちん}などを払った〕残りの給料{きゅうりょう}で何とかやっていく
-
How can you get by on three hours of sleep a night.
どうやったら1日3時間の睡眠でやっていけるの?
【表現パターン】I don't think I could get by without my cell-phone [cellular phone, mobile(-phone)] anymore.
-
manage to get by on
~で[に頼って](何とか[かつがつ・やっと])生活{せいかつ}する[暮らす・生きていく・暮らしていく・食いつなぐ]
-
manage to get by on unemployment insurance
失業保険{しつぎょう ほけん}で[に頼って](何とか[かつがつ・やっと])生活{せいかつ}する[暮らす・生きていく・暮らしていく・食いつなぐ]
-
So it'd take you 319 years just to get back to where you started by using biodiesel grown on that land.
ですから、そうした土地で育てた作物から作られたバイオディーゼル燃料を使い始めた時点の状態に戻るまで319年かかることになります。"VOA-A158", "1993500"
-
Visitors can get information about the shopping center by using a touch-sensitive panel on the front of the robot.
来場者はロボット前面のタッチパネルを使ってショッピングセンターについての情報を得られる。◆
【出典】Catch a Wave, 2006年12月8日号(株式会社浜島書店)◆
【URL】http://catchawave.jp/
-
The whole world will get an insight of the human and cultural aspects of our company, just by visiting our site on the Internet.
ホームページにアクセスするだけで世界中の人々が我が社の人間的、かつ文化的要素を発見することができるんだ。"PA-D-062", "2014057"
-
get caught by one's anger
怒りの感情{かんじょう}にとらわれる
-
get checked by one's doctor
担当医{たんとうい}[かかりつけの医師{いし}]に診てもらう
-
get licked by one's competitors
競争相手{きょうそう あいて}に打ち負かされる
-
get poor by quitting one's job
仕事{しごと}を辞めて貧乏{びんぼう}になる
【表現パターン】become [get] poor by quitting one's job
-
get dressed all by oneself
独り[自分{じぶん}]で服を着る
-
get yelled at by the teacher when one falls asleep in class
授業中{じゅぎょう ちゅう}に居眠り{いねむり}をして先生{せんせい}に怒られる[怒鳴られる・叱られる]
-
get in behind someone separated by one car
間に車1台おいて(人)に(車で)ついて行く
-
get raked over the coals by one's teacher for being late again
また授業に遅れて先生に油を搾られる[厳しく叱られる]
-
He gets by on dock work, but finally goes on relief.
-
In terms of global warming and climate change, the key to rapid progress is in part premised upon getting markets and, by implication, businesses to become not skeptics and doubters and therefore brakes on progress, but rather catalysts, innovators, and multipliers for a transition to a more energy efficient economy.
地球温暖化と気候変動に関して、急速な前進を実現するカギの一つは、市場そしてつまりは企業が、懐疑的になり不信感を抱いて前進にブレーキをかけるのでなく、むしろエネルギーをより効率的に使う経済への移行を促進させ、革新的な行動をとり、広めていくべきだという前提に立つことにあります。"VOA-A096", "1968889"
-
I think the other changes you also get, you're getting families that are actually raised by two worldly people, as opposed to one motherly person that spends all her time taking care of kids and talking to other mothers and changing diapers, right?
もう一つの変化は、そういうことでまた、子供たちが実際に世知にたけた2人の人間に育てられるようになっているということだと思う。今までみたいに、子供の世話や、ほかの母親たちとおしゃべりしたりおむつを替えたりということだけに時間を費やしている、いかにも母親という人間1人だけに育てられるんじゃなくてさ。"20010243", "1964428"
-
get sneezed on by
(人)にそばでくしゃみをされる
-
get turned on by
~に惹き付けられる、夢中{むちゅう}になる
-
get lectured on a daily basis by
日常的{にちじょうてき}に~から講義{こうぎ}[レクチャー]を受ける
-
get a foot on a free kick from the left side by someone to open the scoring
《サッカー》(人)の左フリーキックを足で合わせて先制{せんせい}する
-
Many women in Japan get turned on by Brad Pitt.
日本では多くの女性がブラッド・ピットに夢中になっている。
-
In order to get his proposals on the March ballot, California lawmakers must agree by Friday to put them to the voters.
シュワルツェネッガー知事の提案を3月の投票にかけるためには、可否を有権者に委ねることに対して、金曜日までにカリフォルニア州議会の合意が必要となります。"VOA-0233", "1968578"
-
New research indicates that high school science teachers who get actual, hands-on experience doing scientific research become better teachers as measured by their students' test results.
高校(ハイスクール)の理科教師が科学的研究を実際に実地で体験してくると、教師の腕が上がって、生徒の試験結果が上がることが、最近の研究で示されています。"VOA-T133", "1982136"
-
Miyazaki Hayao, a famous animated-movie director, once stayed in the town to get ideas for his movie "Ponyo on the Cliff by the Sea."
有名なアニメ映画監督の宮﨑駿さんは、映画「崖の上のポニョ」のアイデアを得るためにこの町に滞在していたことがある。◆
【出典】Catch a Wave, 2009年1月16日号(株式会社浜島書店)◆
【URL】http://catchawave.jp/
-
get one's job by the back door
裏口就職する
【表現パターン】get one's job through [by] the back door
-
get one's clothes burned by the cigarettes of others while walking
歩きたばこをする人に服を焦がされる
-
get one's fingers blackened by
~して指が黒くなる
-
get rid of roaches from one's home by using
~を使ってゴキブリを駆除{くじょ}する
-
The arrests of Horie and Murakami may signal that Japan is getting serious about cracking down on illegal trading by company executives.
堀江・村上両氏の逮捕は、企業の幹部による違法取引に対して、日本が本気で断固たる措置を取ろうとしていることを示しています。"VOA-S116", "2001411"
-
not get to be as big a deal as one is by being a piece of angel cake
へなへなしていたら大物{おおもの}にはなれない
-
Yeah. Oh, no. I'm getting a phone call. One second. Hello? Lisa! Right! Oh, no. Okay, I'll be right there. Okay, bye. Gosh! I should've remembered this, Stephan. I have to meet Lisa tonight.
そうだな。おっと。電話がかかってきた。ちょっと待って。もしもし?リサ!そうだ!ああ、なんてこった。いいよ、すぐにそっちに行く。分かった、じゃあね。ああ!ステファン、このことを覚えているべきだったよ。今夜リサに会わなきゃいけないんだ。"20020311", "2027537"
-
He broke his leg and can't drive. I have to take my kids to school every day. I have to leave the house by seven to get here on time.
足を骨折して、運転ができないんです。だから私が毎日子供たちを学校へ連れていかなければならなくて。時間通りにここに着くためには、家を7時までには出なくちゃいけませんから。"A0000026", "1957415"