fall apartの検索結果 |
13件 検索結果一覧を見る |
---|
fall apart の意味・使い方・読み方
-
fall apart
【句動】- ばらばらになる[壊{こわ}れる]、崩{くず}れる、粉々{こなごな}になる
・Her story began to fall apart [to pieces] when the lawyer questioned her. : 弁護士{べんごし}が質問{しつもん}をすると、彼女{かのじょ}はしどろもどろになった。
【表現パターン】fall apart [to pieces] - 〔組織{そしき}・体制{たいせい}・関係{かんけい}などが〕崩壊{ほうかい}する、壊滅{かいめつ}する、瓦解{がかい}する、破綻{はたん}する
【表現パターン】fall apart [to pieces] - 〔交渉{こうしょう}が〕決裂{けつれつ}する、白紙{はくし}に戻{もど}る
【表現パターン】fall apart [to pieces] - 〔努力{どりょく}などが〕失敗{しっぱい}する[に終わる]
【表現パターン】fall apart [to pieces] - 〔精神的{せいしん てき}に〕ぼろぼろになる
【表現パターン】fall apart [to pieces] - 動揺{どうよう}する、どぎまぎする
【表現パターン】fall apart [to pieces]
- ばらばらになる[壊{こわ}れる]、崩{くず}れる、粉々{こなごな}になる
fall apartを含む検索結果一覧
該当件数 : 13件
-
fall apart at a touch
ちょっと触{ふ}れただけでばらばらになる
【表現パターン】fall apart [to pieces] at a touch -
fall apart at the seams
- 〔衣服{いふく}の〕縫{ぬ}い目がほころびる、継{つ}ぎ目から裂{さ}けてくる、修復{しゅうふく}を要する
【表現パターン】come [fall, break] apart at the seams
- 内部{ないぶ}から崩壊{ほうかい}する、ばらばらになる、駄目{だめ}になる、ガタガタになる、がたがくる、老いぼれる
【表現パターン】come [fall, break] apart at the seams
- 精神{せいしん}が壊{こわ}れる、精神的{せいしん てき}に参る
・I'm coming [falling, breaking] apart at the seams. : 精神的に参っています。/もうぼろぼろだよ。
・She came [fell, broke] apart at the seams when he refused to take her to the dance. : 彼女{かのじょ}は、彼がダンスに誘{さそ}ってくれなかったので、塞{ふさ}ぎ込んでしまいました。
・When Jim found out that he wasn't going back to camp this summer, he came [fell, broke] apart at the seams. : ジムは今年{ことし}のサマーキャンプに参加{さんか}できないことが分かってマジ切れしちゃった。
【表現パターン】come [fall, break] apart at the seams
- 〔気が動転{どうてん}して〕自制心{じせい しん}を完全{かんぜん}に失う、落ち着きをなくす
【表現パターン】come [fall, break] apart at the seams
- 〔衣服{いふく}の〕縫{ぬ}い目がほころびる、継{つ}ぎ目から裂{さ}けてくる、修復{しゅうふく}を要する
-
fall apart like a card castle
カードキャッスルのように崩{くず}れる[崩壊{ほうかい}する]◆【参考】card castle
【表現パターン】collapse [tumble, crumble, fall apart] like a card castle [castle of cards] -
let one's legs fall apart
両脚{りょうあし}を開く -
falling apart at the seams
- 《be ~》〔縫合{ほうごう}した布・衣類{いるい}などが〕縫{ぬ}い目のところではちきれそうになっている[はち切れる寸前{すんぜん}である]
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔場所{ばしょ}・建物{たてもの}などがたくさんの人で〕はちきれんばかりになっている、あふれそうにいっぱいである、あふれんばかりである、すごい込みようである、破裂寸前{はれつ すんぜん}である
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔おなかが〕はち切れそうなほどいっぱいである
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔人口{じんこう}などが〕膨{ふく}れ上がる一方{いっぽう}である
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔スケジュールが〕ぎっしりと埋{う}まっている
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》《コ》メモリ容量{ようりょう}を超{こ}えそう[オーバーしそう]である
【表現パターン】bursting [busting, falling apart, bulging, nearly splitting, tearing, cracking, ripping, about to be ripped] at the seams
- 《be ~》〔縫合{ほうごう}した布・衣類{いるい}などが〕縫{ぬ}い目のところではちきれそうになっている[はち切れる寸前{すんぜん}である]
-
falling-apart economies
→ falling-apart economy -
falling-apart economy
崩{くず}れゆく経済{けいざい} -
danger of falling apart
ばらばらになる危険性{きけん せい} -
face the danger of falling apart
ばらばらになる危険性{きけん せい}に直面{ちょくめん}する -
in constant fear of falling apart
絶{た}えずばらばらになる恐{おそ}れがあるような -
fall from the __th floor of an apartment building
マンション[アパート]の_階から落ちる[落下{らっか}する]