語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 convening 該当件数 : 14
* データの転載は禁じられています。  
変化形 : convene , convenes , convened
  • convening of a private-sector experts' meeting
    民間専門家会合の開催{かいさい}
  • propose the convening of a working group of government experts
    政府専門家作業部会{せいふ せんもんか さぎょう ぶかい}の開催{かいさい}を提案{ていあん}する
  • support the convening of
    ~の召集{しょうしゅう}を支持{しじ}する
  • support the convening of an international conference on
    ~に関する国際会議招集{こくさい かいぎ しょうしゅう}を支援{しえん}する
  • World leaders convening in September 2005 adopted an Outcome Document acknowledging that peace and security, development and human rights are the pillars of the United Nations system and the foundations for collective security and well-being, are interlinked and mutually reinforcing. In the exercise of its mandate to maintain international peace and security, the Security Council has increasingly paid attention to human rights issues.
    2005年9月に集まった世界各国首脳は、機構制度としての国連を見るとき、「柱は平和と安全保障、開発と人権であり、集団保障のための基礎と幸福のための基礎は相互に関連し、補強し合っていること」を確認する成果文書を採択した。◆【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年5月31日)
  • coincide with the convening of one's national congress
    国会{こっかい}の召集{しょうしゅう}に合わせる
  • (10) A person convening a general meeting of members may, in lieu of sending the notice in writing under paragraph (8), send such notice by an Electromagnetic Means with the consent of the members pursuant to the provisions of the articles of incorporation. In this case, the person convening a general meeting of members who sent said notice by the Electromagnetic Means shall be deemed to have sent the notice in writing under the same paragraph.
    10 会員総会を招集する者は、第八項の規定による書面による通知の発出に代えて、政令で定めるところにより、会員の承諾を得て、電磁的方法により通知を発することができる。この場合において、当該通知を当該電磁的方法により発した会員総会を招集する者は、同項の規定による書面による通知を発したものとみなす。◆【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A person convening a general meeting of members who has gained the consent under the provisions of the preceding paragraph shall not issue a notice of convocation to said members by an Electromagnetic Means when any of said members has stated in writing or by an Electromagnetic Means that he/she would not accept a notice of convocation by an Electromagnetic Means; provided, however, that this shall not apply when said member has also given his/her consent under the same paragraph at another time.
    2 前項の規定による承諾を得た会員総会を招集する者は、当該会員から書面又は電磁的方法により電磁的方法による招集の通知を受けない旨の申出があつたときは、当該会員に対し、招集の通知を電磁的方法によつてしてはならない。ただし、当該会員が再び同項の規定による承諾をした場合は、この限りでない。◆【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • actively work for the convening of
    ~の開催{かいさい}に積極的{せっきょく てき}に取り組む
  • Amnesty International is supporting the convening of a special session of the Human Rights Council to sustain attention to the evolving situation in Sri Lanka and is calling for the United Nations to immediately establish an international commission of inquiry.
    アムネスティ・インターナショナルは、スリランカにおいて刻々と変わっていく状況に対して注意を持続するために、国連人権理事会が特別会合を召集することを支持する。また、国連が国際的な調査委員会を設置するよう求める。◆【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2009年5月18日)
  • British Prime Minister Gordon Brown was instrumental in convening the Washington financial summit.
    イギリスのゴードン・ブラウン首相は、このワシントン金融サミットの開催に尽力しました。"VOA-A145", "2278567"
  • Amnesty International has asked the Myanmar authorities to seek assistance from the United Nations in convening a panel, including the National League for Democracy (NLD), to reconcile differences in numbers and definitions.
    この数字の差と政治囚の定義を一致させるため、国民民主連盟(NLD)を含む、委員会を招集するための助力を国連に求めるよう、アムネスティはビルマ(ミャンマー)政府に対して呼び掛けてきた。◆【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2012年1月13日)
  • Challenges and difficulties such as restrictions on visas without any particular reason or explanation provided on the grounds that the G8 Summit is convening or the draconian demand to produce proof documenting one's plans in order to be granted entry can only be understood as attempts to deprive citizens the opportunity to freely exchange and express opinions on the most pressing issues facing our world.
    G8サミットの開催を理由として、特段の理由の説明もなくビザ発給を制限し、また、著しく厳格な滞在予定の証明を求めることによって入国を事実上困難なものすることは、市民が、G8サミットを契機として、国際的な重要課題に関する自由な意見交換や発表を行う機会を奪うことにほかなりません。◆【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年7月4日)
  • In the case where a request under the provisions of Article 47, paragraph (2) of the Old Act has been made or the auditor has carried out the procedure for convening the general meeting prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable for said general meeting after the enforcement of this Act.
    この法律の施行前に旧法第四十七条第二項の規定による請求があり、又は監事が総会招集の手続をした場合は、その総会については、この法律の施行後もなお従前の例による。◆【出典】日本法令外国語訳データベースシステム