* データの転載は禁じられています。
- break a leg
- 脚を折る
- 頑張る{がんばる}、うまくやる◆これからステージに出る人や、オーディションを受ける人などに対して、Break a leg.(脚を折れ)という表現が使われることがある。「脚を折れ」とは不吉なことだが、逆に「演技がうまくいくことを祈る」という意味で使われる。
- In show business, saying "break a leg" before a show begins is thought to bring good luck.
ショービジネス界では、ショーが始まる前に「脚を折れ」と言うことが幸運をもたらすと考えられている。◆
【出典】Catch a Wave, 2006年4月14日号(株式会社浜島書店)◆
【URL】http://catchawave.jp/
- She climbed the mountain only to break a leg.
彼女は足の骨を折るために、山に登ったようなものだ。
- So anyway, how did you break your leg?
それはそうと、足の骨、何してて折ったの?"PA-D-014", "1993363"
- Fortunately everybody survived the accident, except the driver breaking his leg.
幸いなことに、その事故では死亡者は出ず、運転手が足を折っただけだった。
- Since we have a legal contract with your company at this time, we realize that we will have to break the contract to dissolve the partnership.
現時点で貴社とは法的な契約を結んでおりますので、提携を解消するためにはこの契約を破棄する必要があります。"LE230145", "1993001"