語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the Web』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
スペースアルク~SPACE ALC
ALCOM WORLD
ALC Online Shop

HOME アルクの通信講座出版物 メールマガジン イベント ブログ My ALC 初めての方へ サイトマップ
英辞郎 on the WEB 英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
   データ提供:EDP
『英辞郎 on the WEB』最新情報・更新情報 RSS 『英辞郎 on the WEB』Twitter
英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 134ヘルプヘルプ

* データの転載は禁じられています。  
    • devil〔Satanの手下として描かれることが多い。〕
    • fiend
    • it
    • tagger(鬼ごっこの)
  • が他チームの隠れているメンバーを見つけるたびに、得点になります。
    A team scores a point each time its tagger finds members of other teams who are hiding."MB000541", "1896776"
  • が島
    【地名】
      Demon's Island
  • ごっこ
    • tag(子供の遊びの)
    • tig
  • ごっこしよう。
    Let's play it.
  • ごっこの鬼
    it
  • ごっこをして遊ぶ
    play tag
  • にも蛇にもなる
    be willing to be even a demon or a snake
  • に金棒
    ogre with an iron club《諺》
  • に金棒。
    The more Moors, the better victory.
  • のいぬ間に
    while [when] someone's back is turned
  • のような
    【形】
      ogreish〔【名】ogre〕
  • のような人
    ogre
  • のような心で
    【副】
    1. hard-heartedly
    2. iron-heartedly
  • のような心の
    【形】
    1. hardhearted(人が)
    2. iron-hearted(人が)
  • のような心を持つ人にもどこか優しいところがあるものだ。
    Even the hardest heart has a soft spot.
  • のように
    like the devil
  • のように見える
    look like an ogre
  • の首でも取ったような
    as happy as a king
  • の首でも取った気でいるのか。/私の足元を見ているのか。
    Are you trying to take advantage of me?
  • の首を取ったように
    as if one were a conquering hero
  • は、想像上の悪の権化で、8世紀に書かれた古事記にはすでに登場しています。
    Oni is an imaginary evil creature which was described in "Kojiki," the Record of Ancient Matters, written in 8th-century Japan."A0000286", "1945746"
  • は外!福は内!
    In with fortune! Out with the evil!
  • ばば
    hag
  • ばばのような
    【形】
      haggish
  • を退治する
    wipe out an ogre
  • ボルト
    barb [rag] bolt《機械》
  • ママを殺せ
    【映画】
      Throw Mama From The Train〔米1987《監督》ダニー・デヴィート《出演》ビリー・クリスタル、ダニー・デヴィート◆母親の過酷な支配下に長年甘んじてきた作家志望の中年独身男(デヴィート)が、前妻との関係を断ち切りたくてしかたがない創作教室の講師(ビリー・クリスタル)のアドバイスを誤解し、ヒッチコック監督の「見知らぬ乗客」ばりの交換殺人を企てるコメディ。実際にヒッチコックの映画の一部が引用されている。〕
  • 太郎が戻ってきたことを祝うイベントでは、水木さんからのメッセージが集まった人々に読み上げられた。
    At an event to celebrate Kitaro's return, a message from Mizuki was read out to the crowd: "I'm glad the yokai are flourishing.〔【出典】Catch a Wave, 2007年11月23日号(株式会社浜島書店)◆【URL】http://catchawave.jp/
  • 太郎のキャラクターの著作権を持つ会社である水木プロダクションの賛同を得て、化け電は運行を開始した。
    With the approval of Mizuki Production, the company that holds the copyright on the Kitaro characters, the bakeden began operating.〔【出典】Catch a Wave, 2009年4月10日号(株式会社浜島書店)◆【URL】http://catchawave.jp/
  • 太郎のファンたちは35万円以上を集めて協力し、11月3日に新しい像2体の除幕式が行われた。
    Kitaro fans cooperated by raising more than 350,000 yen and on Nov. 3, two new statues were unveiled.〔【出典】Catch a Wave, 2007年11月23日号(株式会社浜島書店)◆【URL】http://catchawave.jp/
  • 太郎は水木しげるさんによる人気妖怪漫画シリーズ「ゲゲゲの鬼太郎」の主人公だ。
    Kitaro is the leading character in the popular yokai (supernatural beings) manga series "Gegege no Kitaro" by Mizuki Shigeru.〔【出典】Catch a Wave, 2007年11月23日号(株式会社浜島書店)◆【URL】http://catchawave.jp/
  • 怒川ゴム工業
    【組織】
      Kinugawa Rubber Industrial Co., Ltd.
  • genius(特定の技能に秀でた)
  • iron sand〔釉薬として使われる酸化鉄〕
    • devil fire
    • fatuous fire
    • fen fire
    • friar's lantern
    • ignis fatuus〈ラテン語〉(沼地の)
    • jack-o'-lantern
    • wildfire(沼地からのガスが燃える)
    • will-o'-the-wisp(沼地の)
  • pug-ugly
  • 目やすり
    rasp-cut file
    • afreet《アラビア神話》〔コーランに登場する精霊(jinn)の一種。5階層から成るjinnのうち2番目に強力な力を持つ。人間に対して悪意を持つことが多い。〕
    • afrit《アラビア神話》〔コーランに登場する精霊(jinn)の一種。5階層から成るjinnのうち2番目に強力な力を持つ。人間に対して悪意を持つことが多い。〕
    • efreet ifrit《アラビア神話》〔コーランに登場する精霊(jinn)の一種。5階層から成るjinnのうち2番目に強力な力を持つ。人間に対して悪意を持つことが多い。〕
    • ifreet《アラビア神話》〔コーランに登場する精霊(jinn)の一種。5階層から成るjinnのうち2番目に強力な力を持つ。人間に対して悪意を持つことが多い。〕
  • 神恐怖
    • daemonophobia
    • demonophobia
  • 籍に入る
    join [go over to] the majority〔「死ぬ」の婉曲表現〕
  • 軍曹
    drill sergeant
    • bete noire〈フランス語〉
    • demon's gate
  • devil mask
  • 面人を驚かす
    threaten someone with bluff
  • 「レッド・ドラゴン」は、殺人ハンニバル・レクターについての3部作映画の一つです。
    "Red Dragon" is part of a movie trilogy based around a horrible killer "Hannibal Lecter"."MB001278", "1893416"
  • 「二人とも仕事してるんだから夫が家事を手伝うのって当たり前でしょ?それなのに義母ったら私のこと、嫁扱いするのよ」「仕方ないじゃないか。育った時代が違うんだから。親の世代とは考え方が違うんだよ」
    "We're both working, so for the husband to share household chores should come as second nature, don't you think? But my mother-in-law treats me as if I'm the Wicked Witch of the West." "Don't try to change her. She grew up in a different world. Just take it for granted that our parents' generation thought differently from the way we do."
  • 「学校でごっこをして遊んだことはある?」「もちろんあるよ」
    "Did you ever play tag at school?" "Of course I did."
  • 「実録嫁日記」というブログ本では、ある男性が日常生活をユーモアたっぷりに描いている。
    A man humorously describes his everyday life in a blog book called "Jitsuroku Oniyome Nikki."〔【出典】Catch a Wave, 2005年8月12日号(株式会社浜島書店)◆【URL】http://catchawave.jp/
  • 「桃太郎」などの日本の民話にも多くのが登場します。また、今日「鬼」という言葉は「無慈悲な人」の意味でも使われます。
    Oni appear in many Japanese folk tales such as "Momotaro," and the word oni is used even today to describe people who show no mercy."A0000286", "1945745"
* データの転載は禁じられています。