語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 高1 該当件数 : 13
* データの転載は禁じられています。  
  • この新たな経営統合により売上高1兆円を超える国内最大の百貨店グループが誕生することになります。
    The new joint operation represents the nation's largest department store group, with sales of over one trillion yen."MB004113", "2494190"
  • ダイヤモンドダストの舞う標高1, 600mの山頂アルプス平ゲレンデまでは8人乗りゴンドラであっという間。
    Glittering in diamond dust and with a summit elevation of 1,600 meters, you can reach the Alps Daira slope via an eight person gondola in no time at all.〔【出典】Hiragana Times, 1997年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT124012", "2305078"
  • 学年別加害生徒数でみると、中学1年2年と増え続け、中3および高1でピークに達する。
    If we look at the breakdown of assaults by according to school year, we can see that during the first and second grades of middle school they continue to grow, reaching a peak during the third year of middle school and the first year of high school.〔【出典】Hiragana Times, 1998年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT138068", "2351379"
  • 店内で何をするかというと、まず何種類かある最高1万円のプリペイドカードを買って機械に入れ、ボタンを押すとすぐ大当たりになるゲームの始まりだ。
    Essentially what they do is purchase a prepaid card in increments up to 10,000 yen, insert it into the machine, hit the button and presto they are presented with the glittering potential of a big win.〔【出典】Hiragana Times, 2002年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT189011", "2291201"
  • 新法は、虐殺を否定または過小評価した者を有罪とするものである。有罪となった場合、最高1年の懲役と45,000ユーロの罰金の両方、またはいずれかを科される。
    The new bill would impose up to a one-year jail sentence and/or a -45,000 fine on anyone found guilty of "outrageously" questioning or trivializing such events.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2012年1月24日)
  • 木曽路の難所の一つ、標高1,197mの鳥居峠を越える前に、旅人は奈良井宿に泊って疲れを癒した。
    Travelers used to stay and recover from tiredness in Narai before going through the Torii Pass, which is 1197m above sea level and one of the hardest parts of Kisoji.〔【出典】Hiragana Times, 2008年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT259047", "2545476"
  • 高1,000mの心地良い風に吹かれ、ゆったりと手足を伸ばし、真正面に赤富士を望みながらの露天風呂は、まさに「絶景」です。
    Stretch out, relax, and enjoy the spectacular full frontal view of the reddish-colored Mount Fuji from the hotel's open-air bath as you feel the refreshing breezes from 1,000 meters up.〔【出典】Hiragana Times, 1996年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT118110", "2456285"
  • 高1マイルの標がそこに刻まれている。
    The one mile mark is chiseled on there.
  • 科学者たちは、人間の身長は遺伝子によって比較的簡単に説明できると以前は述べていましたが、実際には最高1,000個の異なる遺伝子の影響を受けている可能性があります。
    Scientists previously said a person's height had a relatively simple genetic explanation but it may in fact depend on up to 1,000 different genes."MB004563", "2440442"
  • 緒言には、被験薬の開発における当該治験の位置づけ及びその開発に関連する当該治験の特に重要な特徴(例えば、実施の根拠と目的、対象母集団、治療法、期間、主要評価項目)についての簡潔な記述(最高1ページ)を含めること。
    The introduction should contain a brief statement (maximum: 1 page) placing the study in the context of the development of the test drug/investigational product, relating the critical features of the study (e.g., rationale and aims, target population, treatment, duration, primary endpoints) to that development.〔【出典】ICHガイドライン
  • 電話無用リストに掲載されている番号に電話をした電話セールス会社は、法律違反で最高1万1000ドルの罰金を科せられます。
    Telemarketers that call those on the do-not-call list will be fined up to eleven thousand dollars for violation of the law."MB001777", "2459558"
  • 静岡・神奈川県境に位置する金時山(標高1,213m)は、箱根外輪山の最高峰だ。
    The 1,213-meter Kintokiyama on the border of Shizuoka and Kanagawa prefectures is the highest peak of the outer rim of the Hakone crater.〔【出典】Hiragana Times, 2009年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT277040", "2463156"
  • 静岡県側の次の駅からも登山を始めることができる。須走5合目(標高2,000m:5~8時間)、御殿場5合目(標高1,400m:7~10時間)、富士宮5合目(標高2,400m):4~7時間)。
    You can also begin climbing from the following stations on the Shizuoka side: Subashiri 5th Station (altitude 2,000 meters; 5 to 8 hours), Gotemba 5th Station (altitude 1,400 meters; 7 to 10 hours) and Fujinomiya 5th Station (2,400 meters; 4 to 7 hours).〔【出典】Hiragana Times, 2008年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT262041", "2574529"