語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 高裁 該当件数 : 474

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
  • 高裁の判決取り消しを求める
    seek to overturn a high court ruling
  • 高裁判決の確定によって、国土交通省が進めるダム本体の建設が阻止される可能性もあると予測するアナリストもいる。
    Some analysts predict that finalizing the high court ruling also may hamper the dam construction, which is being conducted by the Construction and Transport Ministry.〔【出典】日英新聞記事対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕
  • 2005年4月、名古屋高裁は彼の無実を証明する新証拠があったとして再審開始を認めた。
    In April 2005, the Nagoya High Court granted a retrial citing new evidence that could prove his innocence.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年7月7日)
  • 2008年4月、広島高裁は、23歳の母親と子どもを殺害し、母親に暴行した男に(犯行当時は18歳だった)、死刑判決を言い渡した。
    In April 2008, the Hiroshima High Court gave the death penalty to a man who was 18 years old at the time he committed the murders of a 23-year-old mother and her child and raped the mother.〔【出典】Hiragana Times, 2008年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT261010", "2355460"
  • しかし、大阪高裁は、小泉首相は公用車を使っていて参拝目的が明らかに政治的であるため、参拝は個人的なものではないと述べ、両者の意見は一致していません。
    But the Osaka court disagrees, saying that because Mr. Koizumi used an official car and that his intention was clearly political, the visits are not private."VOA-A008", "2273620"
  • しかし、検察が東京高裁に控訴し、無期懲役刑が下された。
    However, the prosecutor appealed to the Tokyo High Court and he was sentenced to an indefinite prison term.〔【出典】Hiragana Times, 2009年 3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT269017", "2327576"
  • その訴訟は、6月16日に東京高裁で和解に達した。
    The suit came to a settlement on June 16 at the Tokyo High Court.〔【出典】Catch a Wave, 2004年6月25日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 外相は、情報公開を差し止めるより詳しい理由を1週間後に説明するよう高裁から求められている。
    The Foreign Secretary has been given another week to provide the court with a fuller explanation for continuing to withhold this information.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年8月29日)
  • 大阪高裁の判決は、東京高等裁判所が参拝は何ら法律違反にはならないとした翌日に出されました。東京高裁は、参拝は個人的なものであり、小泉純一郎首相の公的立場で行われたものではないと判断しました。
    The Osaka ruling comes a day after the Tokyo High Court found nothing illegal with the shrine visits -- ruling that they were personal and not performed in Prime Minister Junichiro Koizumi's official capacity."VOA-A008", "2469971"
  • 小泉首相は金曜日、大阪高裁判決の後、その法的手続きはまだ最終決定ではないと国会で語りました。
    Mr. Koizumi, speaking in Parliament on Friday following the Osaka ruling, said the legal process is far from over."VOA-A008", "2406189"
  • 昨年1月の東京地裁の判決では発明者に200億円を支払うように会社に命じたが、日亜化学工業は東京高裁に上告した。
    Last January, the Tokyo District Court ordered the company to pay 20 billion yen to the inventor, but Nichia Corp. appealed to the Tokyo High Court.〔【出典】Hiragana Times, 2005年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT222028", "2393239"
  • 東京高裁
    the Tokyo High Court
  • 東京高裁判事
    a judge of the Tokyo High Court
  • 米連邦高裁
    US Appeals Court
  • 連邦高裁判決の執行停止を得る
    get a stay of the appeals court ruling
  • ~の適用に関する最高裁の判決
    Supreme Court ruling on the use of
  • (人)に対して地裁が下した_年の懲役刑を最高裁が支持する
    uphold a lower court-imposed __-year prison term against
  • (~に関する)最高裁の判決
    Supreme Court [Court's] ruling (on)
  • (~に関する)最高裁の最終判決
    • last Supreme Court ruling (on)
    • Supreme Court's last ruling (on)
  • 1 上告は、高等裁判所が第二審又は第一審としてした終局判決に対しては最高裁判所に、地方裁判所が第二審としてした終局判決に対しては高等裁判所にすることができる。
    (1) A final appeal may be filed with the Supreme Court against a final judgment made by a high court as the court of second instance or the court of first instance, and may be filed with a high court against a final judgment made by a district court as the court of second instance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 上告状に上告の理由の記載がないときは、上告人は、最高裁判所規則で定める期間内に、上告理由書を原裁判所に提出しなければならない。
    (1) If a petition for final appeal does not state any reasons for final appeal, a statement of reasons for final appeal shall be submitted to the court of prior instance within the period specified by the Rules of the Supreme Court.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 人事官の弾劾の裁判は、最高裁判所においてこれを行う。
    (1) Impeachment of a Commissioner shall be judged by the Supreme Court.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 人事官は、任命後、人事院規則の定めるところにより、最高裁判所長官の面前において、宣誓書に署名してからでなければ、その職務を行つてはならない。
    (1) After appointment, a Commissioner shall not execute his/her duty until he/she has signed a written oath before the Chief Justice of the Supreme Court, pursuant to rules of the National Personnel Authority.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 前条の補償は、被告人又は被告人であつた者の請求により、当該上訴裁判所であつた最高裁判所又は高等裁判所が、決定をもつてこれを行う。
    (1) The compensation prescribed in the preceding Article shall, upon the request of the accused or the person who was the accused, be made by a ruling of the Supreme Court or of the high court as the appellate court of that case.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 司法修習生は、司法試験に合格した者の中から、最高裁判所がこれを命ずる。
    (1) A legal apprentice shall be appointed by the Supreme Court from those who have passed the bar examination.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 各高等裁判所、各地方裁判所及び各家庭裁判所に事務局長を置き、裁判所事務官の中から、最高裁判所が、これを補する。
    (1) In each High Court, District Court and Family Court, there shall be a Chief of Secretariat, who shall be assigned to the position by the Supreme Court from among court administrative officials.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 地方裁判所及び簡易裁判所の決定及び命令で不服を申し立てることができないもの並びに高等裁判所の決定及び命令に対しては、その裁判に憲法の解釈の誤りがあることその他憲法の違反があることを理由とするときに、最高裁判所に特に抗告をすることができる。
    (1) Against an order and a direction made in a district court or summary court against which no appeal may be entered as well as an order and a direction made in a high court, a special appeal against a ruling may further be filed with the Supreme Court on the grounds that the respective judicial decision contains a misconstruction of the Constitution or any other violation of the Constitution.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 新規登録を受けた飛行機又は回転翼航空機に関する強制執行及び仮差押えの執行については、地方裁判所が執行裁判所又は保全執行裁判所として、これを管轄する。ただし、仮差押えの執行で最高裁判所規則で定めるものについては、地方裁判所以外の裁判所が保全執行裁判所として、これを管轄する。
    (1) The compulsory execution and provisional seizure for any newly registered aeroplane or rotorcraft shall be decreed by any local court as a court of execution or a court of preservation; provided, however, that the execution of provisional seizure which is specified by the rules of the Supreme Court shall be decreed by any court other than a local court of jurisdiction as a court of preservation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 最高裁判所、各高等裁判所及び各地方裁判所に裁判所調査官を置く。
    (1) In the Supreme Court, each High Court and each District Court, there shall be research law clerks.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 最高裁判所が司法行政事務を行うのは、裁判官会議の議によるものとし、最高裁判所長官が、これを総括する。
    (1) The Supreme Court shall execute judicial administration affairs through deliberations of the Judicial Assembly and under the general supervision of the Chief Justice of the Supreme Court,.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 最高裁判所に司法研修所教官を置く。
    (1) In the Supreme Court, there shall be professors of Legal Training and Research Institute.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 最高裁判所に司法研修所長を置き、司法研修所教官の中から、最高裁判所が、これを補する。
    (1) In the Supreme Court, there shall be President of the Legal Training and Research Institute, who shall be assigned to the position by the Supreme Court from among professors of the Legal Training and Research Institute.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 最高裁判所に最高裁判所事務総長一人を置く。
    (1) In the Supreme Court, there shall be one Secretary General of the Supreme Court.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 最高裁判所に最高裁判所図書館長一人を置き、裁判所の職員の中からこれを命ずる。
    (1) In the Supreme Court, there shall be a Director of the Supreme Court Library, who shall be appointed from among court officials.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 最高裁判所に最高裁判所長官秘書官一人及び最高裁判所判事秘書官十四人を置く。
    (1) In the Supreme Court, there shall be one secretary to the Chief Justice of the Supreme Court and fourteen secretaries to Justices of the Supreme Court.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 最高裁判所に裁判所職員総合研修所教官を置く。
    (1) In the Supreme Court, there shall be professors of the Training and Research Institute for Court Officials.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 最高裁判所に裁判所職員総合研修所長を置き、裁判所職員総合研修所教官の中から、最高裁判所が、これを補する。
    (1) In the Supreme Court, there shall be Chief of the Training and Research Institute for Court Officials, who shall be assigned to the position by the Supreme Court from among professors of the Training and Research Institute for Court Officials.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 最高裁判所の裁判官は、その長たる裁判官を最高裁判所長官とし、その他の裁判官を最高裁判所判事とする。
    (1) The justices of the Supreme Court shall comprise the chief justice, who is called the Chief Justice of the Supreme Court, and other justices, who are called Justices of the Supreme Court.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 最高裁判所の裁判官は、識見の高い、法律の素養のある年齢四十年以上の者の中からこれを任命し、そのうち少くとも十人は、十年以上第一号及び第二号に掲げる職の一若しくは二に在つた者又は左の各号に掲げる職の一若しくは二以上に在つてその年数を通算して二十年以上になる者でなければならない。
    (1) Justices of the Supreme Court shall be appointed from leaned persons with extensive knowledge of law, who are not less than forty years old. At least ten of them shall be persons who have held one or two of the positions set forth in item 1 or 2 for not less than ten years, or one or more of the positions set forth in the following items for the total period of twenty years or more.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 最高裁判所は、各地方裁判所の判事のうち一人に各地方裁判所長を命ずる。
    (1) The Supreme Court shall appoint one of the judges of each District Court as the President of the District Court.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 最高裁判所は、地方裁判所の事務の一部を取り扱わせるため、その地方裁判所の管轄区域内に、地方裁判所の支部又は出張所を設けることができる。
    (1) The Supreme Court may establish branches and local offices of a District Court within the district over which the said District Court has jurisdiction, and have them perform part of functions of the District Court.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 最高裁判所は、大法廷又は小法廷で審理及び裁判をする。
    (1) The Supreme Court shall conduct proceedings and give judgments through a full bench or a petty bench.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 最高裁判所は、知的財産高等裁判所に勤務する裁判官を定める。
    (1) The Supreme Court shall designate judges who shall serve the Intellectual Property High Court.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 最高裁判所は、裁判の迅速化を推進するため必要な事項を明らかにするため、裁判所における手続に要した期間の状況、その長期化の原因その他必要な事項についての調査及び分析を通じて、裁判の迅速化に係る総合的、客観的かつ多角的な検証を行い、その結果を、二年ごとに、国民に明らかにするため公表するものとする。
    (1) In order to clarify the matters required for promoting the expediting of trials, the Supreme Court shall conduct a comprehensive, objective, and multilateral review of the expediting of trials through investigation and analysis of the conditions of the length of time required for the proceedings at the court, the causes for prolonged proceedings and other necessary matters, and shall publish the results every two years to make them clear to the people.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 最高裁判所は、高等裁判所の事務の一部を取り扱わせるため、その高等裁判所の管轄区域内に、高等裁判所の支部を設けることができる。
    (1) The Supreme Court may establish branches of a High Court within the jurisdictional districts of the said High Court, to have them perform a part of the functions of the High Court.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 最高裁判所長官は、内閣の指名に基いて、天皇がこれを任命する。
    (1) The Emperor shall appoint the Chief Justice of the Supreme Court as designated by the Cabinet.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 簡易裁判所においては、訴訟の目的の価額が六十万円以下の金銭の支払の請求を目的とする訴えについて、少額訴訟による審理及び裁判を求めることができる。ただし、同一の簡易裁判所において同一の年に最高裁判所規則で定める回数を超えてこれを求めることができない。
    (1) In a summary court, for a claim for payment of money, a trial and judicial decision may be sought by way of an action on small claim if the value of the subject matter of the action is not more than 600,000 yen; provided, however, that such actions may not be filed with the same summary court more frequently than the number of times specified by the Rules of the Supreme Court in the same year.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 裁判は、最高裁判所の裁判について最高裁判所が特別の定をした場合を除いて、過半数の意見による。
    (1) Except for cases where the Supreme Court has decided otherwise concerning Supreme Court decisions, decisions shall be rendered by a majority of opinions.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 高等裁判所が上告審としてした終局判決に対しては、その判決に憲法の解釈の誤りがあることその他憲法の違反があることを理由とするときに限り、最高裁判所に更に上告をすることができる。
    (1) Against a final judgment made by a high court as the final appellate court, an appeal may further be filed with the Supreme Court only on the grounds that the judgment contains a misconstruction of the Constitution or any other violation of the Constitution.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 高等裁判所長官、判事、判事補及び簡易裁判所判事は、最高裁判所の指名した者の名簿によつて、内閣でこれを任命する。
    (1) The Cabinet shall appoint presidents of High Courts, judges, assistant judges, and judges of Summary Courts from a list of persons nominated by the Supreme Court.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9