語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 高潮 該当件数 : 98

1 2 

* データの転載は禁じられています。  
  • 高潮
    • acqua alta〈イタリア語〉
    • high tide water
    • storm surge [tide, wave]
    • surge
    • tidal wave
  • 高潮に対しては従来の地崎干拓を行い堤防を高くし、低地の浸水に対しては排水ポンプ増設で十分に対応できるのではないか。
    It would be sufficient to deal with the flood tides of Isahaya in the same way as the previous reclamation project at Ikezaki, where the dyke was raised and a pump was installed to drain off the water which flowed into the lowlands.〔【出典】Hiragana Times, 1997年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT131037", "2383311"
  • 高潮の前に押す勢い
    onward rush of a tidal wave
  • 高潮予報
    storm surge forecasting
  • 高潮
    storm surge barrier
  • 高潮
    time of high water
  • 高潮
    • high tide line
    • high-water line
  • 高潮線より上の
    above high-water mark
  • 高潮線より下の
    below high-water mark
  • 高潮間隔
    high-water interval
  • 2 国は、津波、高潮等による災害から国土並びに国民の生命、身体及び財産を保護するため、災害の未然の防止、災害が発生した場合における被害の拡大の防止及び災害の復旧(以下「防災」という。)に関し必要な措置を講ずるものとする。
    (2) The State shall take necessary measures with regard to the prevention of natural disaster, prevention of damage expansion in case of occurrence of natural disaster and recovery from disaster (hereinafter referred to as "Disaster Prevention" ), in order to protect national land as well as life, body and property of the citizens from disasters such as tsunamis, storm surges and others.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 気象庁は、前項の予報及び警報の外、政令の定めるところにより、津波、高潮、波浪及び洪水以外の水象についての一般の利用に適合する予報及び警報をすることができる。
    (2) In addition to the forecasts and warnings set forth in the preceding paragraph, the Japan Meteorological Agency may, pursuant to the provisions of Cabinet Order, give suitable forecasts and warnings for general use concerning any hydrological phenomena other than tsunamis, storm surges, high waves, and floods.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 「極めて重要なエネルギーと輸送のインフラが、予想されている海面上昇と、それに関連した高潮によって危険にひんすることになります」とジェリー・メリロは言いました。
    "Vital energy and transportation infrastructure will be at risk with expected sea level rise and associated storm surge," said Jerry Melillo."VOA-T070", "2180710"
  • 「私の考えでは、海面が上昇しているという事実が懸念を抱く主因になっており、海面上昇は、地球の平均気温上昇と自然変動が結び付いた結果です。これによって、特定の期間に海面上昇率が高くなる地域ができ、高潮のような最悪の結果を招く極端な海面上昇が起きるのです」と、チャーチ氏は言いました。
    "I think the fact that sea levels are rising is a major reason for concern and it's a combination of the global average rise together with the natural variability leading to larger regional rises over certain periods and extreme events as in storm surges which will have the most impact," Church said."VOA-T150", "2168371"
  • けれど、船は高い波と波のあいだを、はくちょう[#「はくちょう」は底本では「はくちょう」]のようにふかくくぐるかとおもうと、またもりあがる高潮の上につき上げられてでて来ました。
    but she dived like a swan through them and rose again and again on their towering crests.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_MERMA02", "2590824"
  • この街は生活廃水や高潮によって被害を受けています。
    The city has been damaged by domestic wastewater and high tides."MB001563", "2477740"
  • そして、海面上昇と同時に、大雨と、高潮のような、しばしば熱帯性暴風雨に伴う大きな潮汐が起きると、想定外の被害が出かねません。
    And with higher sea levels, heavy rains and massive tides known as storm surges, which often accompany tropical storms, can do unexpected damage."VOA-T150", "2251154"
  • 一 波浪及び高潮から当該防潮堤の背後地を防護できるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。
    (i) Seawalls shall satisfy the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism so as to enable protection of the land area behind the seawall concerned from waves and storm surges.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 一 高潮による越流を制御できるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。
    (i) Sluices shall satisfy the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism for prevention of overflow due to storm surges.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 一 高潮又は津波から当該防波堤の背後地を防護する必要がある防波堤の要求性能 高潮又は津波による港湾内の水位の上昇及び流速を適切に抑制できるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。
    (i) The performance requirements for a breakwater which is required to protect the hinterland of the breakwater concerned from storm surges or tsunamis shall be such that the breakwater satisfies the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism so as to enable appropriate reduction of the rise in water level and flow velocity due to storm surges or tsunamis in the harbor.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 高潮
    lower high water
  • 停泊場所は陸で囲まれていて、森の陰にかくれ、木々は高潮のとき潮が満ちるところまで生えていた。
    The place was entirely land-locked, buried in woods, the trees coming right down to high-water mark,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN13", "2498267"
  • 将来の開発は、海面上昇と高潮の脅威を考慮した賢明なものにすべきだという声が高まっています。
    There are increasing demands that future development be more sensitive to rising sea levels and the threat of storm surges."VOA-T150", "2516228"
  • 小潮平均高潮
    mean high water neaps〔【略】MHWN〕
  • 平均高潮間隔
    mean high water interval
  • 平均高潮
    mean high water level
  • 幸運だったし、危険もおかしたけれど、船は北浦の南浜にあって、高潮線のすぐ下です。
    part by luck and part by risking, and she lies in North Inlet, on the southern beach, and just below high water.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN30", "2595799"
  • 床板の間に隙間を開けて海水が抜けていくようにしたり、床板の一部を基礎に打ちつけずに置いておくことで、高潮の時に床板にかかる水圧を減らし、建物が流されないようにしているのだそうです。
    For example, the floor panels are placed on the foundations with some space in between, which allows water to drain through them. Also some of the floor panels are not completely fixed on the foundations to reduce the water pressure at high tide, which otherwise would push the panels from the bottom and break the floor."A0000431", "2298732"
  • 形象、色彩、灯光又は音響による標識によつて気象、地象、津波、高潮、波浪又は洪水についての予報事項又は警報事項を発表し、又は伝達する者は、国土交通省令で定める方法に従つてこれをしなければならない。
    A person who announces or transmits forecasted matters or warning matters concerning meteorological phenomena, terrestrial phenomena, tsunamis, storm surges, high waves, and floods by means of signs consisting of designs, colors, lights, or sound shall do so in compliance with the methods specified by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 東京湾からの高潮が都心を襲う。
    A storm surge from Tokyo Bay hits the city center.〔【出典】Catch a Wave, 2008年11月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 次に、高潮がうちよせた小枝や枯草を集める。
    Next, he gathered dry grasses and tiny twigs from the high-water flotsam.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FIRE", "2411308"
  • 気象庁は、政令の定めるところにより、気象、地象、津波、高潮及び波浪についての航空機及び船舶の利用に適合する予報及び警報をしなければならない。
    The Japan Meteorological Agency shall, pursuant to the provisions of Cabinet Order, give suitable forecasts and warnings for use for aircraft and vessels concerning meteorological phenomena, terrestrial phenomena, tsunamis, storm surges, and high waves.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 気象庁は、政令の定めるところにより、気象、地象(地震にあつては、地震動に限る。第十六条を除き、以下この章において同じ。)、津波、高潮、波浪及び洪水についての一般の利用に適合する予報及び警報をしなければならない。
    The Japan Meteorological Agency shall, pursuant to the provisions of Cabinet Order, give suitable forecasts and warnings for general use concerning meteorological phenomena, terrestrial phenomena (in the case of earthquakes, limited to earthquake ground motions; hereinafter, the same shall apply in this Chapter except in Article 16), tsunamis, storm surges, high waves, and floods.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 気象庁は、政令の定めるところにより、気象、高潮及び洪水についての水防活動の利用に適合する予報及び警報をしなければならない。
    The Japan Meteorological Agency shall, pursuant to the provisions of Cabinet Order, give suitable forecasts and warnings for use in flood prevention activities concerning meteorological phenomena, storm surges, and floods.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 気象庁以外の者が気象、地象、津波、高潮、波浪又は洪水の予報の業務(以下「予報業務」という。)を行おうとする場合は、気象庁長官の許可を受けなければならない。
    Any person other than the Japan Meteorological Agency who intends to perform the services for forecasting meteorological phenomena, terrestrial phenomena, tsunamis, storm surges, high waves, or floods (hereinafter referred to as "forecasting services") shall obtain a license from the Director-General of the Japan Meteorological Agency.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 気象庁以外の者は、気象、地震動、火山現象、津波、高潮、波浪及び洪水の警報をしてはならない。ただし、政令で定める場合は、この限りでない。
    No person other than the Japan Meteorological Agency may give warnings of meteorological phenomena, earthquake ground motions, volcanic phenomena, tsunamis, storm surges, high waves, or floods; provided, however, that this shall not apply to cases specified by Cabinet Order.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 沿岸警備隊は高潮に備えて警戒態勢を敷いた。
    The coastal authorities are on the alert for tidal waves.
  • 管理のずさんな堤防が高潮で決壊し、ニューオーリンズの約80%が冠水しました。
    Around 80 percent of New Orleans was flooded when poorly maintained levees were breached by storm tides."MB004590", "2254500"
  • 頂上は、トウヒの若木をとりまく藪にからめとられるように、高潮のさい、乾いた薪が寄せ集められていた
    On top, tangled in the underbrush about the trunks of several small spruce trees, was a high-water deposit of dry firewood〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FIRE", "2422456"
  • 高潮
    higher high water〔【略】HHW〕
  • ~に始まり…で最高潮に達する素晴らしい催し
    wonderful events beginning with ~ and culminating with
  • ~の間に最高潮に達する
    climax between
  • (人)が舞台に登場して最高潮に達する
    reach one's climax when someone appears on stage
  • (人)の最高潮の時間を見極める
    identify someone's peak times
  • 10連勝したハイセイコーは「怪物」と呼ばれ、その人気は最高潮に達した。
    After his tenth consecutive victory Haiseiko was dubbed "Monster" and was now at the height of his popularity.〔【出典】Hiragana Times, 2007年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT245022", "2236296"
  • 17日の豪華壮麗な山鉾の巡行で、祭りの雰囲気は最高潮に達する。
    The climax comes on July 17, when a fleet of gorgeously decorated floats parade through the boulevards."NIPO-314", "2477981"
  • _分以内に最高潮に達する
    peak within __ minutes(症状などが)
  • 「ちゃんと警告はしたぞ、私たちの疑惑が最高潮に高まっている。
    "I give you fair warning, our suspicions are aroused,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HYDE08", "2166963"
  • このお祭りは10月19日に最も近い週末に最高潮に達します。
    The festival reaches its peak on the weekend nearest to Oct. 19.〔【出典】Catch a Wave, 2011年10月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • この祝典では、空軍の戦闘機による上空飛行も行われました。戦闘機は色のついた煙をたなびかせ、祭りを最高潮へと導きました。
    The celebration also featured a flyover by air force fighter jets, which left trails of colored smoke to lead the festival to its climax."MB004076", "2477099"
* データの転載は禁じられています。  

1 2