If you visit Otsuki-shi during this period, you can stay at the nearby Kousen Inn and it will bring back memories of the elegance of old Japan.〔【出典】Hiragana Times, 1994年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT093058", "2353213"
人類の未来に思いを馳せる
focus on the future of humanity
倒れた戦友に思いを馳せる
remember fallen comrades
思いを馳せるうちに、奇妙に生々しい苦痛を覚えて、彼はふたたび彼女を見つめた。
In the curious naked pain of the thought he looked again to her.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEALE2", "2365558"
Just as Japanese call up romantic images when they hear the names Rome and Florence, foreigners associate "Kyoto" with a city filled with culture and art.〔【出典】Hiragana Times, 1995年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT102010", "2390216"
朝青龍は、モンゴル人はスポーツの分野で世界に名を馳せることができると言って、彼らを激励しました。
He encouraged them by saying Mongolian people could achieve worldwide prominence in the field of sports."MB001304", "2309692"