"It must be a lot of trouble for you to baby-sit your sister's kids." "Not really, I enjoy it."
「幼稚園が閉園になって困っていた母親たちを見て、自宅で預かることにしたのです。
'Many mothers were concerned when the preschool closed so I decided to look after their children in my home.〔【出典】Hiragana Times, 2003年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT196034", "2186118"
かなりの分け前に預かる
get more than enough of one's share
その園は子どもたちを15人まで預かることができる。
The center can look after up to 15 children.〔【出典】Catch a Wave, 2008年4月11日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
ですが、自信を持って子どもを預かるためには資格が必要だと感じました。
I felt, however, that I needed to be a qualified child minder in order to be confident looking after children.〔【出典】Hiragana Times, 2003年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT196034", "2333980"
A Child Minder is a childcare specialist who essentially looks after, not a large group of children, but a small number of children in a family home.〔【出典】Hiragana Times, 2003年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT196034", "2223098"
トミー、もらったお金すべてママが預かるからね。
Tommy, I'll keep [hold on to] all the money you got for you."1OTOSIDA", "2146544"
一日(人)の荷物を預かる
keep someone's luggage for the day
一時的に教区を預かる牧師
curate-in-charge
三井物産の保育園は、平日の午前8時から午後6時まで、社員の0~5歳の子どもたちを預かる。
Mitsui's day-care center looks after employees' children aged 0 to 5 from 8 a.m. to 6 p.m. on weekdays.〔【出典】Catch a Wave, 2008年4月11日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
人の命を預かる
have people's lives in one's hands
保育士は英語を話せるので、英語を話す子どもも預かることができます。
The nursery staff speak English, allowing them to care for English-speaking children as well."MB001926", "2495402"
分け前に預かる
get a cut of the action
国民の命を預かる責任感が欠けている
lack feeling of responsibility for protecting people's lives
子どもを預かること
childminding
彼は軍事的な権限だけでなく、政治的な権限も預かることになりました。
He held not only military, but also political power.〔【出典】Hiragana Times, 2005年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT221030", "2311163"
民間の保育施設は、預かる時間などに幅があり、ニーズに合わせて選ぶこともできるが、保育料が高い。
Private daycare facilities have some flexibility in the hours which they can care for children, and there is some choice so that people can choose a facility which meets their needs, but the cost of such daycare is expensive.〔【出典】『日本人との結婚』(水瓜博子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA18-098", "2434139"
In July of last year, one year after they had registered, the child consultation center called and asked them if they would like to take care of a child who had been born of a woman from Thailand.〔【出典】Hiragana Times, 1996年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT118058", "2357089"
A common childcare arrangement is a group day care facility and some companies provide on-site day care for their employees' children.〔【出典】Hiragana Times, 1998年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT141036", "2225002"
According to the law, if a child is abandoned by an unknown parent, it will be placed in the custody of the mayor and the child will be given a name, but when the parent is known, and in this case, when the parent is known to be a foreign national, which is confirmed in the letter, the child's name is left blank on its birth certificate.〔【出典】Hiragana Times, 1996年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT118058", "2233623"