If you look inside the section element, you'll see that it has two child elements -- a title and a body.〔【出典】Gentoo Linux ◆【License】CC-BY-SA-2.5 ◆【編集】独立行政法人情報通信研究機構 〕
'The person who was the most pleased about the Academy Award was my mother, she was staying in a hotel in Los Angeles watching the show, but she could not believe that I would actually receive the award.'〔【出典】Hiragana Times, 1999年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT157016", "2186228"
「彼から折り返しお電話を頂けると、ありがたいのですが」「電話番号をお伺いしてもよろしいでしょうか」
"If he could return my call, it would be great." "Can I ask your phone number?"
あなたから連絡を頂けるまでどのくらい時間がかかりますか?
How long will it be before I hear from you?
これがあなたのコレクションに加わって、喜んで頂けるよう期待しています。
I hope you think this makes a nice addition to your collection.
ご提案を頂けるのを楽しみにしております。
We look [are looking] forward to receiving your proposal.《レ》
さらに忘れてはいけないのは、結婚式で食事を頂ける機会もあることです。
And don't forget, you often get fed at the weddings too.〔【出典】Hiragana Times, 2009年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT268028", "2247895"
Mr. Chief Justice, Mr. Vice-President, my friends, you will understand and, I believe, agree with my wish that the form of this inauguration be simple and its words brief.〔【the form ... words briefに関する補足説明】戦時下にあることを考慮し、ルーズベルトは前もって大統領就任式はできるだけ簡素に、質素にすることを表明し、この日、就任の儀式は議事堂前ではなくホワイトハウスで行われ、儀式に集まった聴衆も5000人ほどだったと伝えられている。〕"USPIA324", "2405760"
I might have a job offer from a company, but they say they won't be able to hire me until around next January.〔【出典】Hiragana Times, 2009年 4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT270030", "2338105"
Also, if the article is still under review, I would like to know how long the selection process usually takes and how much longer I can expect to wait to hear back from you."LE230101", "2241158"
貴国からこのようなお話を頂けるとは、身に余る光栄です。
I was very honored to receive this kind of invitation from your country."LE230107", "2344515"
I'm really surprised that I was chosen, but I'm very happy to receive the prize on behalf of all those who have contributed to Japanese cinema.〔【出典】Catch a Wave, 2012年11月9日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕