"Would that thou hadst perished, conquered by that great warrior who was my lord!〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-04", "2183700"
しかし、長寿を全うしての死もあれば、戦死や餓死といった非業の死もある。
But that doesn't necessarily mean everyone is treated equally in death. While some are lucky enough to die of old age, others are killed in wars or die from starvation.〔【出典】Hiragana Times, 1995年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT101055", "2273442"
そしてセウェルスを除けば全員が非業の最期をとげました。
and all, except Severus, came to a bad end;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-19", "2584662"
大統領にとって非業の死を遂げる可能性の認識
knowledge of the possibility of violent death for the president
悪に満ちた人生には、非業の死。
An ill life, an ill end.〔ことわざ〕
日本統一目前に部下の反乱で非業の死を遂げたのは?
He fell to a tragic death at the hands of his revolting subordinates, when he almost unified Japan?〔【出典】Hiragana Times, 1999年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT153028", "2309857"
私にとって非業の死はなじみのないものではなかった。
I was not new to violent death〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN16", "2343932"
(2) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the amount of final insurance premiums pertaining to the Class I special enrollment insurance premiums. In this case, the term "Article 11, paragraph (1)" in the provision other than each listing item in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "Article 13", and the term "off-the-job injury rate" with "special enrollment off-the-job injury rate".〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕