(2) In the waterways and basins where it is necessary to maintain the calmness of the water area, measures shall be taken to mitigate the impact of waves, water currents, winds, and/or other actions.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
こうした派閥が自分たちの枢機卿を持っているあいだは、静穏であることはなかったのです。
For whenever these factions have their cardinals they do not remain quiet for long,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-11", "2300842"
But I would exhort you to refuse the offered shelter and to scorn the base repose―to accept, if the choice be forced upon you, commotion before stagnation, the leap of the torrent before the stillness of the swamp.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BELFA43", "2269502"
All was quiet with him, save that a long inscription had appeared that morning upon the pedestal of the sundial.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DANCI02", "2240283"
The performance requirements for breakwaters shall be as specified in the subsequent items depending on the structure type for the purpose of securing safe navigation, anchorage and mooring of ships, ensuring smooth cargo handling, and preventing damage to buildings, structures, and other facilities in the port by maintaining the calmness in the harbor water area.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕