語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 雨戸 該当件数 : 17
* データの転載は禁じられています。  
  • 雨戸
    • shutter
    • a storm door〔冬季の暴風雨や大雪の対策としてドアの外側に取り付けるもう一つのドア〕
    • storm sash
    • weather door
    • weatherboarding
  • 雨戸が閉まっている
    be closed with shutters(窓の)
  • 雨戸の閉まった
    【形】
      shuttered
  • 雨戸を付ける必要がある。
    Storm windows need to be put in.
  • 雨戸を閉める
    close [put up] the shutters
    【他動】
      shutter(窓・建物などの)
  • ~から約_フィート離れた民家の雨戸を直撃する
    hit the storm shutter of a private residence roughly __ feet from
  • がらり雨戸
    window shutter
  • さあ雨戸を閉めてしまえ」
    Let's have the shutters up,'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS2", "2394886"
  • すると急いで歩く跫音、襖のあく音、雨戸の開く音、女達の話し声などが聞えて来た。
    Then came sounds of feet hurrying, and screens sliding, and rain-doors opening, and voices of women in converse.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HOICH", "2513633"
  • そいつは避雷針を素早く登り、雨戸につかまると、勢いを付けて部屋に入って行きました」
    It quickly climbed up the lightning rod, took hold of the shutter, and swung itself into the room.""TANPEN08", "2378815"
  • その家々は、雨戸は明るい緑か空色で、屋根はばら色か白と黒のまだらで、壁は日差しに照らされると雪とみまがうほどに真っ白でした。
    with shutters of bright green or sky blue, and roofs rose red or black and white, and walls whitewashed until they shone in the sun like snow.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DOG01", "2600993"
  • ほとんどの家の雨戸はまだ閉められましたが、いくつかの家ではもう起きていました。
    most of the shutters were still closed, but some of the villagers were about.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DOG04", "2595024"
  • 並外れてすばしっこい者なら、避雷針をよじ登って雨戸につかまり、勢いをつけて部屋の中に入ることもできただろう。
    Someone with extraordinary agility could have climbed up the rod, got hold of the shutter, and swung himself into the room."TANPEN08", "2453831"
  • 恐らくは一二枚の雨戸を外して、自余(あと)は大概締めてあった。
    nearly closed, with perhaps two shutters down, or one;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS3", "2595095"
  • 木の雨戸
    a wooden shutter
  • 窓の雨戸は、開いている時なら避雷針から2フィートほどしか離れていない。
    The window's shutter, when open, is only about two feet from the rod."TANPEN08", "2511407"
  • 翌朝、私は雨戸の外に二羽の不吉なカラスの姿を見ました。一羽は臆病者のカカシの頭に、もう一羽は肩に止まっていました。
    I was greeted by the ominous sight of two black crows: one standing on the head and the other on the shoulder of the cowardly scarecrow outside the sliding storm window.〔【出典】Hiragana Times, 1993年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT082034", "2343716"