語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 随時 該当件数 : 77

1 2 

* データの転載は禁じられています。  
  • 随時
    as needed〔【略】A/N〕
  • 随時、各言語の翻訳者もウェブからの登録で募集している。
    Prospective translators of any language are also welcome to apply at anytime by registering with our website.〔【出典】Hiragana Times, 2002年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT186039", "2434623"
  • 随時の口頭説明
    running commentary(状況の変化の)
  • 随時ミサ
    missa votiva〔死者のためのミサ、教皇の選挙前のミサ、戦時のミサ、平和を求めるミサなど必要に応じて随時行われるミサ〕
  • 随時使用
    occasional use
  • 随時改善を行う
    make improvements as needed
  • 随時改訂される
    【形】
      continually-revised
  • 随時更新される最新情報
    an up-to-the-minute update
  • 随時更新文書
    • a dynamic document〔絶えず更新または編集される文書。〕
    • a living document〔絶えず更新または編集される文書。〕
  • 随時給食
    progressive provisioning
  • 随時血圧
    casual blood pressure
  • 随時行われるパーティーに参加すれば、国際文化・活きた英語に触れられる。
    They also hold parties at which you can come into contact with English and other cultures.〔【出典】Hiragana Times, 2002年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT193047", "2523472"
  • 随時運行
    demand responsive
  • 随時運行システム
    demand responsive system
  • (人)を随時雇う
    employ someone on an as needed basis
  • (十四) 送信装置は、随時切り換えて使用することができるように二組設備すること。
    14. Transmitting equipments shall be provided in a pair so that they can be switched any time.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (十八) 送信装置は、随時切り換えて使用することができるように二組設備すること。
    18. Transmitting equipments shall be provided in a pair so that they can be switched any time.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (二十四) 送信装置は、随時切り換えて使用することができるように二組設備すること。
    24. Transmitter equipments shall be provided in a pair so that they can be switched any time.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 この法律に基いて定められる給与、勤務時間その他勤務条件に関する基礎事項は、国会により社会一般の情勢に適応するように、随時これを変更することができる。その変更に関しては、人事院においてこれを勧告することを怠つてはならない。
    (1) The fundamental matters concerning remuneration, hours of work and other working conditions to be established pursuant to this Act may at any time be changed by the Diet to bring them into accord with general conditions of society. It shall be the duty of the National Personnel Authority to recommend such changes.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 共益債権は、再生手続によらないで、随時弁済する。
    (1) Common benefit claims may be paid at any time without going through rehabilitation proceedings.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 都道府県知事は、指定医療機関の診療内容及び診療報酬の請求を随時審査し、且つ、指定医療機関が前条の規定によつて請求することのできる診療報酬の額を決定することができる。
    (1) A prefectural governor may examine the contents of medical treatment provided by and the claims for medical treatment fees made by a designated medical care provider as needed and decide the amount of the medical treatment fees that the designated medical care provider may claim pursuant to the provisions of the preceding Article.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 都道府県知事は、指定療育機関の診療内容及び診療報酬の請求を随時審査し、かつ、指定療育機関が前条の規定によつて請求することができる診療報酬の額を決定することができる。
    (1) A prefectural governor may from time to time review the medical service details of a Designated Treatment and Education Institution and the medical fees requested by it and decide the amounts of the medical fees that can be requested by a Designated Treatment and Education Institution pursuant to the provision of the preceding Article.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 10分間のニュースは随時更新されダウンロードできる。
    Frequently updated downloadable 10-minute news bulletins.〔【出典】Hiragana Times, 2006年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT239016", "2301984"
  • 2 一般優先債権は、再生手続によらないで、随時弁済する。
    (2) Claims with general priorities may be paid at any time without going through rehabilitation proceedings.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 事業者は、労働者に安全帯等を使用させるときは、安全帯等及びその取付け設備等の異常の有無について、随時点検しなければならない。
    (2) The employer shall, when having workers use safety belts, etc., inspect safety belts, etc., and facilities, etc., for their fixing, for any abnormalities as needed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 事業者は、軌道については、随時、軌条及び路面の状態の異常の有無について点検を行なわなければならない。
    (2) The employer shall check any abnormalities in the condition of the rails and the tread for rail track as needed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 人事院は、人事院規則の定めるところにより、随時、前項に規定する格付を再審査し、必要と認めるときは、これを改訂しなければならない。
    (2) The National Personnel Authority shall, pursuant to rules of the National Personnel Authority, re-examine at any time the grading provided for in the preceding paragraph, and revise it, as necessary.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 内閣総理大臣は、前項の統計報告に関し必要があるときは、関係庁に対し随時又は定期に一定の形式に基いて、所要の報告を求めることができる。
    (2) When it is necessary in connection with the statistical reporting set forth in the preceding paragraph, the Prime Minister may require any government agency concerned to give required reports on request or at specified times and in specified forms.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 原子力事業者は、その原子力防災組織に、当該原子力防災組織がその業務を行うために必要な放射線障害防護用器具、非常用通信機器その他の資材又は機材であって主務省令で定めるもの(以下「原子力防災資機材」という。)を備え付け、随時、これを保守点検しなければならない。
    (2) A nuclear operator shall, in its on-site organization for nuclear emergency preparedness, install protection apparatus for radiation hazards, emergency communication devices and any other materials and equipment necessary for said on-site organization for nuclear emergency preparedness to perform its duties, which are specified by an ordinance of the competent ministry (hereinafter referred to as "materials and equipment for nuclear disaster prevention"), and maintain and check them as needed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2‐2 神経系統の機能又は精神に著しい障害を残し随時介護を要するもの
    (2-2) Those who are left with serious impairment in the functions of the nervous system or in the psyche and require occasional nursing care.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2‐3 胸腹部臓器の機能に著しい障害を残し随時介護を要するもの
    (2-3) Those who are left with serious impairment in the functions of the thorax and abdominal organs and require occasional nursing care.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 7 この法律において「財団債権」とは、破産手続によらないで破産財団から随時弁済を受けることができる債権をいう。
    (7) The term "claim on the estate" as used in this Act means a claim which may be paid from the bankruptcy estate at any time without going through bankruptcy proceedings.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • _から_までの間に随時
    anytime between __ and __〔_には日時などが入る〕
  • Pardo Lazoは7月23日午後に行われた追悼式の様子を随時ツィートした。短い映像ではパヤを称賛する参列者の人々が映し出されている。
    Pardo Lazo live tweeted memorial services on the afternoon of July 23rd and included a brief video in which mourners can be seen applauding Paya.〔【出典】Global Voices Online 【英文】Ellery Roberts Biddle <▼12012/07/24/cuba-pro-democracy-leader-oswaldo-paya-dies-in-car-crash/>◆【和訳】Mayuko Alamillo
  • 「キブツ」というユニークな生活共同体では随時、世界中から真面目に働くボランティアを一般募集している。
    Kibbutz represents a unique communal lifestyle where serious individuals are recruited from the public for volunteer work on the time.〔【出典】Hiragana Times, 1998年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT143024", "2391715"
  • この認定講座は、マンツーマンで随時開講し、都合に合わせて予約し受講することができる。
    These accredited courses are offered anytime on a one-to-one basis, and you can reserve and attend them at your convenience.〔【出典】Hiragana Times, 2003年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT198036", "2521422"
  • これらの講座は年間を通じて随時開催される予定。
    These classes are held occasionally throughout the year.〔【出典】Hiragana Times, 2006年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT231009", "2521813"
  • さらに、漫画に関するワークショップやセミナーなども随時開催される。
    Furthermore, a manga-related workshop and seminar will be held frequently.〔【出典】Hiragana Times, 2007年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT254036", "2303515"
  • その後、日本の半導体の品質は急速に向上し、1980年代に入ると、DRAM(データを随時書き込み、読み出しができる記憶装置)では日本企業が世界生産の8割を越すシェアを獲得した。
    After that, quality of Japanese semiconductors improved rapidly, and in the 1980s in DRAM (memory that can write and read out at anytime) field, Japanese corporations acquired a share exceeding 80% of the world's production.〔【出典】『日本経済の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA01-159", "2237177"
  • どのようなご質問でも職員が随時承ります。
    Our staff is always available to help you with any questions.
  • なお、本課題への対応は、その時点での科学的水準をふまえて行うこととするが、ヒトにおける感染症、動物由来感染症などに関する新たな知見及び学問・技術の進歩を随時反映した合理的根拠に基づくものとする必要がある。
    To cope with this subject, the advanced scientific measures, which actually reflect the updated knowledge and progress of the science and the technology about infectious diseases in human and infection of animal origin, have to be taken into account timely.〔【出典】第十六改正日本薬局方(平成23年3月24日 厚生労働省告示第65号)〕
  • タ 送信装置は、随時切り換えて使用することができるように二組設備すること。
    (p) Transmitter equipments shall be provided in a pair so that they can be switched any time.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • ツ 識別符号の送信の良否及びコースの良否を検出することができる監視装置を、当該施設から一波長以遠の距離にあるコース上の場所に運用時間中当該施設で随時確認できるように設備すること。
    (s) A monitor equipment that can determine the normality of an identification code and a course shall be installed at point on a course with a distance of one wavelength from said facility in such a way that it can be checked any time during operation hours.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • ネ 送受信装置は、随時切り換えて使用することができるように二組設備すること。
    (t) Transmitting-receiving equipments shall be provided in a pair so that they can be switched and used any time.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • パッケージを提案するための条件が変更されたら、このサイトは随時更新されます。
    As the parameters for proposing a package change, this site will be regularly updated.〔【出典】PEAR 【License】Open Publication License 【編集】独立行政法人情報通信研究機構
  • プログラム詳細が明らかになり次第随時(人)に知らせる
    keep someone informed as the program develops
  • ミ 送受信装置は、随時切り換えて使用することができるように二組設備すること。
    (oo) Transmitting-receiving equipments shall be provided in a pair so that they can be switched and used any time.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • リ 送信装置は、随時切り換えて使用できるように二組を設備すること。
    (i) Transmitter equipments shall be provided in a pair so that they can be switched any time.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • ワ 送信装置は、随時切り換えて使用することができるように二組設備すること。
    (m) Transmitter equipments shall be provided in a pair so that they can be switched any time.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • ヲ 送信装置は、随時切り換えて使用することができるように二組を設備すること。
    (l) Transmitter equipments shall be provided in a pair so that they can be switched any time.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
* データの転載は禁じられています。  

1 2