Where a motion requesting an exclusion or recusation has been filed, the trial procedures shall be suspended until a ruling on the motion is rendered; provided, however, that this shall not apply to the case requiring urgent action.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
When a petition for disqualification or challenge is filed, court proceedings shall be stayed until an order on the petition becomes final and binding; provided, however, that this shall not apply to any urgent act.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A judicial decision of the disqualification of or a challenge to a judge who is a member of a panel or a single judge of a district court shall be made by an order of the court to which the judge belongs, and a judicial decision of the disqualification of or a challenge to a judge of a summary court shall be made by an order of the district court that has jurisdiction over the location of the summary court.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Creditors of the Partnership in liquidation (excluding creditors known to the Partnership) who fail to present their claims within the period as specified in paragraph 1 of Article 46 shall be excluded from the liquidation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Creditors of a Liquidating Membership Company ((excluding known creditors; hereinafter in this article limited to Limited Liability Companies) who fail to state their claims during the period under paragraph (1) of Article 660 shall be excluded from the liquidation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Creditors of a Liquidating Stock Company (excluding known creditors) who fail to state their claims during the period under paragraph (1) of Article 499 shall be excluded from the liquidation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) When a judge is to be disqualified from execution of his/her duty, or there is the fear that he/she may make a prejudicial decision, a public prosecutor or the accused may recuse such judge.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Where a motion requesting an exclusion or recusation has been filed, trial examiners who are not the trial examiner named in the motion shall render a ruling thereon through a trial; provided, however, that the trial examiner named in the motion may present his opinion.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 除斥又は忌避の申立てについては、労働委員会が決定する。
(1) The Labor Relations Commission shall make decisions concerning motions for disqualification or challenge.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A person filing a motion requesting an exclusion or recusation shall submit a document to the Commissioner of the Patent Office stating the grounds therefor; provided, however, that in the case of oral proceedings such request may be made orally.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) In order to participate in the procedure for a final distribution with regard to a bankruptcy claim that is a claim subject to a condition precedent or claim which may arise in the future, said bankruptcy claim shall be required to become enforceable within the period prescribed in the preceding paragraph (hereinafter referred to as the "period of exclusion concerning a final distribution" in this Section and Section 5).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) When a petition is filed for the disqualification of or a challenge to a judicial research official who administers the affairs set forth in the preceding Article, the judicial research official may not participate in the case for which the petition is filed until an order on the petition becomes final and binding.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 前項に規定する除斥の原因があるときは、当事者は、除斥の申立てをすることができる。
(2) Where any of the causes for disqualification set forth in the preceding paragraph apply, the party involved in the case may move for the disqualification of the public member in question.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 前項に規定する除斥の原因があるときは、裁判所は、申立てにより又は職権で、除斥の裁判をする。
(2) If any of the grounds for disqualification prescribed in the preceding paragraph exist, the court, upon petition or by its own authority, shall make a judicial decision of disqualification.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The public notice set forth in the preceding paragraph shall include a supplementary note stating that any claim of a creditor shall be excluded from the liquidation process unless he/she submits his/her claim within the notified period; provided, however, that the liquidator may not exclude any known creditor.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2. The public notice set forth in the preceding paragraph must note that any claim of an obligee shall be excluded from the liquidation procedure unless he/she submits his/her claim within the stated period; provided, however, that that the liquidator may not exclude any known obligee.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The public notice set forth in the preceding paragraph must note that any claim of a creditor shall be excluded from the liquidation procedure unless he/she submits his/her claim within the stated period; except that the liquidator may not exclude any known creditors.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The public notice set forth in the preceding paragraph shall show that any claim of a creditor shall be excluded from the liquidation procedure unless he/she files his/her claim within the stated period; provided, however, that a liquidator may not exclude any known creditors.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) With regard to the bankruptcy claim set forth in the preceding paragraph, if the condition is not met within the period of exclusion concerning a final distribution, the security provided under the provision of said paragraph shall cease to be effective.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Trust creditors excluded from the liquidation under the provisions of the preceding paragraph may demand satisfaction of their claims only with respect to undistributed residual assets.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Creditors who are excluded from the liquidation pursuant to the provisions of the preceding paragraph may demand the performance solely with respect to the residual assets that are not distributed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Creditors who are excluded from the liquidation pursuant to the provisions of the preceding paragraph may demand the performance with respect to the residual assets that are not distributed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Creditors who have been excluded from the liquidation pursuant to the preceding paragraph may only demand repayment out of the residual assets that have not yet been distributed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The public notice under the provisions of the preceding paragraph shall be accompanied by a supplementary note that those trust creditors shall be excluded from the liquidation if they fail to file during said period.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) It shall also be stated in the public notification as provided pursuant to the preceding paragraph that such creditor failing to present his or her claim within the specified period will be excluded from the liquidation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The pubic notice pursuant to the provisions of the preceding paragraph must contain a notation to the effect that such creditors shall be excluded from the liquidation unless they state their claims during such period of time.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The pubic notice pursuant to the provisions of the preceding paragraph must contain a notation to the effect that such creditors will be excluded from the liquidation unless they state their claims during such period of time.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The public notice prescribed in the preceding paragraph must contain a supplementary note to the effect that said creditors shall be excluded from the liquidation unless they state their claims within said period.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) In the public notification in the preceding paragraph, it shall be prescribed that inheritance obliges and donees who failed to file should be precluded from the payment; provided, however, that a successor who makes qualified acceptance may not preclude known inheritance obliges and donees.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) When a petition for the disqualification of or a challenge to a technical adviser is filed, the technical adviser may not participate in the proceedings of the case for which the petition is filed until an order on the petition becomes final and binding.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The grounds for the exclusion or recusation shall be showed of a prima facie within 3 days from the date the motion under the preceding paragraph has been filed. The same shall apply to the facts prescribed in the proviso to Article 141(2).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Public members who are involved in the motion for disqualification or challenge may not participate in the decisions set forth in the preceding paragraph. However, such members may state opinions.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) Where proof is shown and prima facie showing is made within the period of exclusion concerning an interim distribution with regard to the matters prescribed in paragraph (1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph), a bankruptcy trustee shall immediately correct the distribution list.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
3 裁判官は、その除斥又は忌避についての裁判に関与することができない。
(3) A judge may not participate in making a judicial decision on the disqualification of or a challenge to him/herself.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) With regard to a bankruptcy claim that is a claim subject to a condition subsequent, if the condition is not met within the period of exclusion concerning a final distribution, the security provided under the provision of Article 69 shall cease to be effective, and the amount deposited by contract pursuant to the provision of said Article shall be paid to the bankruptcy creditor who holds said bankruptcy claim.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) A prima facie showing shall be made with regard to the cause for the disqualification or challenge within three days from the day of filing the petition. The same shall apply to the facts prescribed in the proviso to paragraph (2) of Article 24 (Challenge to Judge) of the Code.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) Where a contractual deposit of the amount of distribution to a bankruptcy claim set forth in item (v) of paragraph (1) is made pursuant to the provision of said item, if the condition attached to said bankruptcy claim is not met within the period of exclusion concerning a final distribution, a bankruptcy trustee shall pay such amount of distribution deposited by contract to the bankruptcy creditor who holds said bankruptcy claim.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
4 除斥又は忌避を理由があるとする決定に対しては、不服を申し立てることができない。
(4) No appeal may be entered against an order finding that the disqualification or challenge is well-grounded.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(5) Article 139 (excluding item (vi)) and 140 to 144 shall apply mutatis mutandis to the trial clerk. In such a case, the trial clerk named in the motion requesting the exclusion or recusation may not participate in the trial with regard to the said exclusion or recusation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
5 除斥又は忌避を理由がないとする決定に対しては、即時抗告をすることができる。
(5) An immediate appeal may be filed against an order finding that the disqualification or challenge is groundless.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
一 破産債権者表を更正すべき事由が最後配当に関する除斥期間内に生じたとき。
(i) Where a cause that requires correction to the schedule of bankruptcy creditors occurs within the period of exclusion concerning a final distribution.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
三 前条第三項に規定する事項につき最後配当に関する除斥期間内に証明があったとき。
(iii) Where proof of the matter prescribed in paragraph (3) of the preceding Article is shown within the period of exclusion concerning a final distribution.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
二 前条第一項に規定する事項につき最後配当に関する除斥期間内に証明があったとき。
(ii) Where proof of the matter prescribed in paragraph (1) of the preceding Article is shown within the period of exclusion concerning a final distribution.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
前条に規定する除斥の原因があるときは、当事者又は参加人は、除斥の申立をすることができる。
Where there exists any ground for exclusion under Article 139, a party or an intervenor may file a motion requesting the exclusion.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
If disqualification or challenge has been moved, the Labor Relations Commission shall suspend the examination procedure until a decision is made concerning the motion, provided, however, that this shall not apply to urgent actions.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
執行官は、次の各号に掲げる場合には、職務の執行から除斥される。
A court enforcement officer shall be disqualified from performing his/her duties in the cases listed in each of the following items.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
A bankruptcy creditor who disagrees with the statements in the distribution list may raise an objection to the court within one week after the period of exclusion concerning a final distribution expires.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The court that would issue an order with regard to a motion to challenge shall issue an ex officio order of disqualification if it finds that a judge falls under any of the items of Article 20 of the Code.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Trust creditors of a limited liability trust in liquidation (excluding known creditors) who have not filed their claims during the period set forth in Article 229, paragraph (1) shall be excluded from the liquidation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The provisions of Articles 47(2) (Qualification of Examiners), 48 (Exclusion of Examiners), 52 (Formal Requirements for Examination) and 54 (Relationship with Litigation) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to the examination of applications for trademark registration. In this case, the term "a trial decision" in Article 54(1) of the Patent Act shall be deemed to be replaced with "a ruling on an opposition to registration or a trial decision."〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The provisions of Articles 14 and 15-2 of this Act and Articles 48 (Exclusion of examiners) and 52 (Formal requirements for examination) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to an examination of an application for registration of renewal of the duration of a right based on defensive mark registration.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The provisions of Article 10 to Article 12 (Method of Filing Petition for Disqualification or Challenge, etc.; Statement of Opinions by Judge with Regard to Disqualification or Challenge; and Withdrawal of Judge) shall apply mutatis mutandis to a technical adviser.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕