語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 関係当局 該当件数 : 18
* データの転載は禁じられています。  
  • 関係当局
    • appropriate authority
    • the authorities concerned
    • authority concerned
    • proper authorities
  • 関係当局では像が修復できるかどうか調べています。
    Authorities are currently assessing whether the statue can be repaired."MB004229", "2263364"
  • 関係当局は、樹木医と相談して実行可能な修復方法を検討します。
    Authorities will consider viable restoration methods in consultation with tree doctors."MB003000", "2263381"
  • ~について関係当局・機関に知らせる
    notify a relevant authority or agency of
  • ~を関係当局に通報する
    alert authorities to
  • Unzippedは、この事件、特に関係当局および法的施行機関の行動力の無さについて下記のように言及している。
    Unzipped also comments on the case and especially inaction from the authorities and law enforcement agencies.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Onnik Krikorian 【和訳】Maori Satoh 【License】CC BY 3.0
  • いくつかのメディアの事務所がさまざまな関係当局により一時的に閉鎖されたり、暴力的な襲撃を受けた。特に八つのラジオ局およびテレビ局とウェブサイトを所有するホーンアフリク・メディア・ネットワークは、ここ数年で5人のスタッフを失った。
    Several media offices -- particularly the Horn Afrik media network of eight radio stations, TV channel and website, which has lost five staff in recent years -- have been shut down for some periods by various authorities or been violently attacked.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年9月7日)
  • しかし、タイの関係当局は2011年の1月下旬にタイに拘留していた91人の人をビルマ(ミャンマー)に返したと主張している。
    Thai authorities, however, claim that they returned 91 persons detained in Thailand to Myanmar in late January 2011.〔【出典】アムネスティ公式声明(2011年2月17日)
  • そして同調査団が報告した国際人道法、国際人権法の重大な違反について、イスラエル当局およびガザ地区の関係当局に調査をするよう勧告した。
    It recommended that the Israeli authorities and the relevant authorities in the Gaza Strip be required to investigate serious violations of international humanitarian and human rights law reported by the Mission.〔【出典】アムネスティ・インターナショナル公式声明(2011年3月7日)
  • タイの関係当局では、2011年の1月から、ロヒンギャ人だと主張する、子どもも含む何百もの人々を拘禁してきた。
    Thai authorities have detained hundreds of individuals claiming to be Rohingyas, including children, since January 2011.〔【出典】アムネスティ公式声明(2011年2月17日)
  • リチャード・ゴールドストーン判事に率いられたガザ紛争についての国連事実調査団の報告書は、イスラエル政府とガザ地区の関係当局が誠実な調査を行うために6カ月の猶予を与えられるべきだと勧告した。
    The report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict, headed by Judge Richard Goldstone, recommended that the government of Israel and the relevant authorities in the Gaza Strip should be allowed six months to conduct good-faith investigations.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年9月15日)
  • リチャード・ゴールドストーン判事に率いられたガザ紛争に関する国連事実調査団が、双方が行った戦争犯罪、および人道に対する罪の可能性のある事件など、国際法への重大違反行為の申し立てを明らかにし、イスラエル政府とガザ地区の関係当局が信頼できる調査を行うために6カ月の猶予を与えるよう勧告してから、1年余りが過ぎた。
    More than one year has passed since the UN Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict, headed by Judge Richard Goldstone, identified allegations of grave violations of international law, including war crimes and possible crimes against humanity, committed by both sides and recommended that the government of Israel and the relevant authorities in the Gaza Strip be given six months to undertake good faith investigations.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年9月23日)
  • 台湾の関係当局は、この動きは日本と台湾の半導体の提携関係を生み出す大きな一歩として歓迎しています。
    Taiwanese authorities have welcomed the move as a major step toward creating a Japan-Taiwan semiconductor alliance."MB004659", "2458476"
  • 大統領は、この法律の目的はNGO活動の規制ではなく、秩序をもたらすためだと釈明しているが、アムネスティは、関係当局にロシア国内や国際NGOの資金と活動について監視する権限を強化するこの法律は、NGOの活動の妨げになるとみている。
    Although described by the President as aiming to bring order rather than restrictions into the activities of NGOs, Amnesty International believes that the law instead undermines their work by giving the authorities increased powers of scrutiny of the funding and activities of Russian and foreign NGOs.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年7月5日)
  • 救助活動は、連続して発生する余震に阻まれており、関係当局はこれ以上の生存者の発見は期待できないとしています。
    Rescue efforts have been hampered by continuing aftershocks and authorities do not expect to find any more survivors."MB004656", "2437709"
  • 次のビデオでは、同社は土を掘り返すだけで関係当局がくると流出はすべて除かれたと説明しているが、本当は表面下に今も残っていて水や植物や動物たちを汚染し続けていると従業員の一人が証言している。
    As one of the workers says in the following video, that hey just have them turn over the soil, and when the authorities come along they tell them that "the spill has been contained", but they can't mention that the oil is still there right under the surface where it can still contaminate water, plants and animals.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Juliana Rincon Parra 【和訳】Yukari Sugiyama 【License】CC BY 3.0
  • 特に調査団は、イスラエル政府とガザの関係当局が、紛争中に双方によってなされたという国際法違反の申し立てについて信頼できる調査を行うために6カ月を与えるべきと勧告していた。
    In particular, it recommended that the government of Israel and the relevant authorities in Gaza be given six months to undertake credible investigations into the alleged violations of international law committed by both sides during the conflict.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2011年1月18日)
  • 英国の関係当局は、先週ロンドンで発生した爆破テロによる死者は52名、入院中のけが人は56名に達したと発表しました。
    British authorities say the death toll in last week's terrorist bombings in London has risen to 52, with 56 of the injured still hospitalized."VOA-A020", "2268385"