-
閉ざす
close up
【他動】wall(通路などを壁で)
-
~にさえも心を閉ざすようになる
become impenetrable even to
-
~について口を閉ざす
clam up on
-
~によって心を閉ざす
become hardened by
-
~に対して心を閉ざす
close one's mind against
-
~に心を閉ざす
shut one's heart to
-
~に耳を閉ざす
close [shut, cover, stop] one's ears to
-
~に門戸を閉ざす
- close its doors to
- close the door on
- shut the door on [to]
-
~への道を閉ざす
bar [close] the door to
-
~を…に対し閉ざす
close ~ on
-
(人)が心を閉ざす
shut down someone's mind(主語によって)
-
(人)に対して口を閉ざす
not tell someone anything
-
(人)の成功への道を閉ざす
shut someone out of prosperity
-
(人)の視界を閉ざす
obstruct one's field of vision
-
(~について)堅く口を閉ざす
refuse to say anything (about)
-
EU加盟への扉を閉ざす
close the door to EU membership
-
こうしたやり方が正しいとすれば私たちはこの人々が進む向上へのドアをすべて閉ざすことになるのである。
When this attitude is right, we are closing all the doors of betterment to these people.〔
【出典】Hiragana Times, 2001年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT180026", "2564501"
-
さらなる交渉の道を閉ざす
close the door to further negotiations
-
そこまで言って口を閉ざす
not say the rest(最後まで話さずに)
-
それをしないで、頭から「声をかけてくれない」だの「気を使ってくれない」、「日本がいい、ここの国の人は冷たい」と言って心を閉ざすのは本当に情けないと思います。
To not do so and to close off one's heart, saying "No one will talk to me," "No one cares about me," or "Japan is good; the people of this country are cold," is a real shame, I think.〔
【出典】Hiragana Times, 1992年7月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT069059", "2543252"
-
だが、彼らのもくろみがほかにあるのでは、と疑うグラニスは、ステル博士がふたたびやってくることを警戒して、自分の口を固く閉ざすのだった。
till Granice, mistrustful of their motives, began to dread the reappearance of Dr. Stell, and set a guard on his lips.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DOOR6", "2598955"
-
ですが、われわれがアフガニスタンで成功した後、彼らが口を閉ざしたのとちょうど同じように、われわれがイラクで成功した後には彼らも口を閉ざすだろうと思っています。
And I think they will get quiet after we succeed in Iraq, just the way they got quiet after we succeeded in Afghanistan."E2003025", "2247257"
-
もしあなたが口を閉ざすことによって気持ちが落ち着き、自分の気持ちを表現しなくなったら、それは危険なことです。
If you begin to feel better when you are silent and you stop expressing yourself more and more, it is a sign of trouble.〔
【出典】Hiragana Times, 1995年12月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT110082", "2351784"
-
われわれが売上増加に成功した後には彼らも口を閉ざすだろう。
I think they will get quiet after we succeed in increasing our sales.
-
世界に門戸を閉ざす
be closed to the outside world
-
世界を閉ざす
shut out the world
-
事業への扉を閉ざす
close the doors to one's business
-
他者に共感する心を閉ざす
close off feelings of empathy for others
-
友人に心を閉ざすようになる
become impenetrable to one's friends
-
友達に対して心を閉ざす
shut one's mind off from his friends
-
口をかたく閉ざす
→ 口を固く閉ざす
-
口を固く閉ざす
- button up
- close one's lips hard
-
口を閉ざす
- bite one's tongue
- clam up〈話〉
- clamp one's lips (together [closed])
- keep one's trap shut〈俗〉
- shut one's pie hole〈俗〉〔主に命令文で〕
-
口論になるのを避けるために口を閉ざす
keep silent to avoid an argument
-
心を閉ざす
- build an emotional wall [barrier]
- shut one's mind
-
恐れから口を閉ざす
keep silent out of fear
-
愚かな人も、乱暴な人も、優しい人も、性差別する人も、心を閉ざす人も、開放的な人も…。
Stupid, violent, kind, sexist, close-minded, openhearted...〔
【出典】Hiragana Times, 1997年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT127042", "2456586"
-
成功への道を閉ざす
block the road to success
-
村人たちにとっても、扉を閉ざすだけでなく、心まで閉ざして、パトラッシュに荷車を空のままで引かせるのは、つらいことでした。
and it cost the neighbours a pang to shut their doors and their hearts, and let Patrasche draw his cart on again, empty.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DOG03", "2586019"
-
梶は、死への覚悟はできているが、啓子を殺した後の2日間にしたことについては口を閉ざす。
Kaji is ready for death but he keeps silent about what he did during the two days after he killed Keiko.〔
【出典】Catch a Wave, 2004年1月16日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
氷で閉ざす
freeze up
-
私たちは堅く口を閉ざすべきだと思った。
We thought we should keep our mouths firmly shut.〔【注意】時制の一致を受けない〕
-
節分(2月3日または4日):太陰太陽暦の立春の前日をいい、節分の夜に各家庭では「鬼は外、福は内」ととなえながら家の内外に大豆をまき、鬼(災い)を追い払って戸口を閉ざす行事が行われる。
Setsubun (February 3 or 4): the day before the beginning of spring according to the lunisolar calendar. On the evening of this day, people open the doors of their houses and drive the demons (i.e., bad luck) out of their homes and gardens by throwing handfuls of beans and shouting, "Demons out! Good luck in!""NIPO-312", "2441505"
-
節分(2月3日または4日):太陰太陽暦の立春の前日をいい、節分の夜に各家庭では「鬼は外、福は内」ととなえながら家の内外に大豆をまき、鬼(災い)を追い払って戸口を閉ざす行事が行われる。
Setsubun (February 3 or 4); the day before the beginning of spring according to the lunisolar calendar. On the evening of this day, people open the doors of their houses and drive the demons (i.e. bad luck) out of their homes and gardens by throwing handfuls of beans and shouting "Demons out! Good luck"NIPO-245", "2441506"
-
質問の道を閉ざす
close off avenues of inquiry
-
門戸を閉ざす
- close its doors
- shut a door