語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 鍛冶 該当件数 : 37
* データの転載は禁じられています。  
  • 鍛冶
    • blacksmith's workshop
    • forge
    • metal workshop
    • smithery
    • smithy
  • 鍛冶場で働く
    【自動】
      forge
  • 鍛冶
    blacksmith
  • 鍛冶工場
    • forge
    • metal workshop
    • smithery
    • smithy
  • 鍛冶用大ハンマー
    about-sledge
  • 鍛冶
    smithery
  • 鍛冶職人
    smithy
  • 鍛冶職人のウィル・ターナー(オーランド・ブルーム)は彼女を救いたいと思い、海賊ジャック・スパロウ(ジョニー・デップ)と協力する。
    The blacksmith Will Turner (Orlando Bloom) wants to save her and teams up with the pirate Jack Sparrow (Johnny Depp).〔【出典】Catch a Wave, 2007年5月25日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 「弟子の期間が終わったら、自分の鍛冶場を持ち、日本で一番の日本刀を作りたいです。
    "I hope to settle my own forge after my apprenticeship is over and make the best possible Japanese swords.〔【出典】Hiragana Times, 2008年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT256023", "2167410"
  • しかし、逆に彼らも木工、石工、鍛冶、織物、製紙、漆器など、ものづくり全般における日本人の技量の高さ、とりわけ細部の精巧さと仕上げ水準の比類ない高さに目を見張った。
    But the Americans also had their turn to be impressed by the outstanding skill of the Japanese in woodwork, masonry, smithery, textiles, paper making, lacquer ware, and numerous other crafts. They were especially amazed by the perfection down to the finest detail and the exquisite finish of Japanese craftsmanship (monozukuri)."NIPO-108", "2273531"
  • なぜって、アキレスは50隻の船と2500人の指揮者だったし、武器作りと鍛冶の神ヘパエストスが、人の言うところでは、その父のために、作った魔法の武器をもっていたからなんだ。
    for he was the leader of fifty ships and 2,500 men, and he had magical armour made, men said, for his father, by Hephaestus, the God of armour-making and smithy work.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-04", "2592296"
  • 一人の鍛冶師、清田次郎國悦さんには約2年間連絡を取り続けて、ピエールさんは弟子入りの考えを提案し、その希望がかなえられた。
    It was to one smith, KIYOTA Jirokunietsu, with whom he had been in touch with for almost two years, that Pierre suggested the idea of becoming his apprentice, a request that was accepted.〔【出典】Hiragana Times, 2008年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT256023", "2382525"
  • 一行は次に、刀匠正宗24代孫綱廣氏の鍛冶場へ行きました。
    The group then visited the forge of master swordsmith Tsunahiro Yamamura, the twenty-fourth descendant of Masamune."IC010002", "2487534"
  • 刀鍛冶に興味をそそられたピエールさんは、2004年の夏に再び来日、数名の鍛冶師に会ってただ話したいと頼んだ。
    So, fired up by his interest in swordsmithing, Pierre returned to Japan during the summer of 2004 where he met with several smiths, simply asking for a talk.〔【出典】Hiragana Times, 2008年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT256023", "2451459"
  • 彼らは鍛冶の現場を数時間見学できた。
    The group stayed a few hours observing the smith at work.〔【出典】Hiragana Times, 2008年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT256023", "2487526"
  • 私の仕事は、鍛冶場やその周りをきれいにすることと、師匠が働くためのすべての準備をすることです。
    My job is to clean in and around the forge and get everything ready for him to start to work.〔【出典】Hiragana Times, 2008年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT256023", "2408539"
  • 鍛冶屋と彼のイヌ
    The Brazier and His Dog〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-124", "2464456"
  • 鍛冶屋の親方
    forge master
  • 鍛冶屋ヴァクーラ
    【曲名】
      Vakula〔チャイコフスキーのオペラ音楽。◆【参考】Tchaikovsky
  • ある人を鍛冶屋にすると、上腕筋を使う必要から上腕筋が発達しますが、ラマルクによれば、同じようにして、
    Make a man a blacksmith, and his brachial muscles will develop in accordance with the demands made upon them, and in like manner, says Lamarck,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DARWI", "2397502"
  • ある日の事、鍛冶屋は怒ったふりをして、小イヌにステッキを振り上げながらこう言った。
    His master one day, pretending to be angry and shaking his stick at him, said,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-124", "2321258"
  • ある鍛冶屋が小イヌを飼っていた。
    A BRAZIER had a little Dog,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-124", "2222958"
  • かつて読んだ本に書かれていた日本の刀研磨師のことを思い出し、ピエールさんは伝統的な刀鍛冶の地場を探すよう友達に頼んだ。実際は、そのような仕事についている人が今もいるとは信じていなかった。
    Recalling a Japanese sword polisher mentioned in a book he had once read, Pierre asked a friend to search the area for a traditional swordsmith, without actually believing any still existed.〔【出典】Hiragana Times, 2008年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT256023", "2436083"
  • この好意はとても大きく、アンニバーレ死後には国家を統治できる者がだれも残っていなかったけれど、ボローニャ人たちは、その頃には鍛冶屋の倅だと思われていたが、ベンティヴォリオ一族の者がフィレンツェにいると聞きつけ、彼をさがしにフィレンツェに使いを出し、その市の統治を彼に委ね、ジョヴァンニ公がやがて統治できるようになるまで、彼が市を支配したのです。
    which was so great that, although none remained there after the death of Annibale who was able to rule the state, the Bolognese, having information that there was one of the Bentivogli family in Florence, who up to that time had been considered the son of a blacksmith, sent to Florence for him and gave him the government of their city, and it was ruled by him until Messer Giovanni came in due course to the government.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-19", "2600254"
  • つい先週も、父は村の鍛冶屋さんを橋の欄干から川の中へ突き落としてしまいました。訴え出るというのを、かき集めたお金を出してやっと勘弁していただいたほどでございます。
    "Last week he hurled the local blacksmith over a parapet into a stream, and it was only by paying over all the money which I could gather together that I was able to avert another public exposure.〔【出典】英文:"The Adventure of the Speckled Band" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SPEC", "2172392"
  • イベリンのバリアン(オーランド・ブルーム)はフランスに住む若い鍛冶屋だ。
    Balian of Ibelin (Orlando Bloom) is a young blacksmith living in France.〔【出典】Catch a Wave, 2005年5月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • ピエールさんはこう語る。「刀鍛冶の仕事は、きつくて献身的な訓練を長い間必要とします。
    Pierre says, "Swordsmithing needs long years of very hard and dedicated practice.〔【出典】Hiragana Times, 2008年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT256023", "2431674"
  • マムシが鍛冶屋の仕事場へ入っていって、道具たちから腹の足しになるものを求めた。
    A LION, entering the workshop of a smith, sought from the tools the means of satisfying his hunger.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-300", "2223740"
  • 鍛冶
    swordsmith
  • 鍛冶になると、どんな恩恵があるのだろうか?
    What are the rewards of becoming a swordsmith?〔【出典】Hiragana Times, 2008年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT256023", "2557234"
  • 午後は一行で第二十四代正宗の刀匠である山村綱廣さんをお訪ねして、特別に刀鍛冶の現場を視察。製作工程の説明を頂きました。
    In the afternoon the group visited the master swordsmith Tsunahiro Yamamura, the twenty-fourth-generation descendant of Masamune, who granted special permission for the group to see his forge and also gave an explanation of the sword-making process."IC002004", "2365008"
  • 午後は正宗24代目刀匠の山村綱廣氏から、刀鍛冶の現場を特別に見せていただきました。
    In the afternoon the master swordsmith Tsunahiro Yamamura, the twenty-fourth descendant of Masamune, gave the group special permission to see his sword-making forge."IC006002", "2365009"
  • 日本語は全く話せませんでしたが、当時、文通をしていた日本人の女性(現在のブライアンさんの妻)に通訳を頼み、葛飾区の刀鍛冶に弟子入りを申し込みました。
    I could not speak any Japanese whatsoever, but I asked a Japanese woman with whom I had been corresponding with at the time (she is now Brian's wife) to interpret for me and I applied for an apprenticeship with a sword smith in Katsushika Ward.〔【出典】Hiragana Times, 2002年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT187018", "2331918"
  • 概して、刀鍛冶見習いは週に6~7日働く。日の出前に起き、遅くまで学ぶ」とピエールさんは言う。
    Typically, a swordsmith apprenticeship involves working 6-7 days per week, getting out of bed before sunrise and studying until late, Pierre says.〔【出典】Hiragana Times, 2008年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT256023", "2546723"
  • 熟練の鍛冶屋でも、もろい短刀を造ることはよくある。
    Often a full dexterous smith forges a very weak knife.〔ことわざ〕
  • 父が鍛冶屋を営む貧乏な家で育った宗一郎は、小学校しか出ていない。
    He was brought up in a poor family with a father who was a blacksmith, so he went to only elementary school.〔【出典】Hiragana Times, 2008年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT259014", "2316300"
  • 現在、日本で仕事をしている刀鍛冶師は250人ほどしかいない。
    There are only about 250 swordsmiths at work in Japan.〔【出典】Hiragana Times, 2008年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT256023", "2516805"