語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 銀座 該当件数 : 123

1 2 3 

* データの転載は禁じられています。  
  • 銀座6丁目にある、小料理屋「井上」の店先に、いつも道行く人に「カァーカァー」と元気に呼び掛ける一羽の名物カラスがいる。
    There is a famous crow who energetically cries "caa caa" to the passersby in front of the small restaurant "Inoue" in Ginza 6-chome.〔【出典】Hiragana Times, 1993年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT075012", "2517776"
  • 銀座、青山、原宿は、有名な買い物やファッションの地域であり、ここには高級店が注目を集めつつしのぎを削っている。
    Ginza, Aoyama and Harajuku are famous shopping and fashion areas where many high class stores jostle for attention.〔【出典】Hiragana Times, 2006年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT234020", "2304868"
  • 銀座が百貨店業界の主戦場の様相を呈してきました。
    This is likely to make Ginza a major battlefield for the industry."MB004113", "2533853"
  • 銀座でゴダールの映画をやっている。
    A Godard film is showing in Ginza.
  • 銀座でミツバチを飼っている、という話はすぐに広まり、テレビや新聞が、この町の最新の冒険的な企画を取材し始めました。
    The word about Ginza's honeybees spread instantly and TV networks and newspapers started reporting on the area's newest venture.〔【出典】Hiragana Times, 2010年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT283008", "2511731"
  • 銀座で映画を見た後、友達と2人で喫茶店に入りました。
    After I saw a movie with a friend in Ginza, we went to a Kissaten.〔【出典】Hiragana Times, 1990年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT043015", "2235164"
  • 銀座で育ったときのことを教えてくれますか?
    Tell me a little about growing up in Ginza?〔【出典】Hiragana Times, 2001年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT182015", "2459605"
  • 銀座にある彼の職場、B社のオーナーであるスズキ氏が保証人の書類に記入し、実印を押した。
    His employer, Suzuki, the owner of B corporation in Ginza had filled out the guarantor form and affixed his registered stamp to it.〔【出典】Hiragana Times, 2000年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT167049", "2320776"
  • 銀座にやって来るカラスは主に明治神宮をねぐらにしているというから、彼らは日の出とともに代々木から銀座に「出勤」していることになる。
    Crows that come to Ginza are said to mostly make their roost at Meiji Shrine, and "commute" from Yoyogi to Ginza with the sunrise.〔【出典】Hiragana Times, 1992年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT074011", "2282546"
  • 銀座に小さなオフィスを借りました。
    We rented a small office in Ginza.〔【出典】Hiragana Times, 1990年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT040030", "2554314"
  • 銀座に拠点を置くその会社は6台のタクシーを所有していました。
    The Ginza-based company had six cars."MB001812", "2466308"
  • 銀座のこんな高いビルの屋上にまで虫が来るんだ、と驚きました。
    We were surprised by the fact that any insect would fly to the rooftop of such a high building in Ginza.〔【出典】Hiragana Times, 2010年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT283008", "2555176"
  • 銀座のエリートホテルです。これが地図です。
    At the Elite Hotel in Ginza. Here's a map."A0000008", "2261532"
  • 銀座のレストランと言えば「高い、まずい、混んでいる」というのが一般的な評判だが、よく探してみるといいお店もある。
    Restaurants on the Ginza are considered "expensive, bad taste and crowded," but you can find some good ones if you look the town carefully.〔【出典】Hiragana Times, 1989年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT037007", "2438039"
  • 銀座の北の方には、日本情緒豊かで、外国人観光客が必ずといってよいほど訪れる浅草がある。
    To the north of Ginza is Asakusa, with a nostalgic Japanese atmosphere where tourists from overseas always come to visit.〔【出典】Hiragana Times, 1997年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT124098", "2543836"
  • 銀座の英会話学校でフルタイムの教師の仕事を、また月曜の朝に会社の社長に英語を教えるアルバイトを見つけました。
    I found a full time job in an English conversation school in Ginza and another part-time job on Monday mornings teaching a company president.〔【出典】Hiragana Times, 1994年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT088028", "2334158"
  • 銀座は、豪華な専門店や高価なレストランなどが並ぶ、東京の有名な高級街です。
    Ginza is widely known as one of Tokyo's upscale areas, full of luxurious boutiques and expensive restaurants.〔【出典】Hiragana Times, 2010年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT283008", "2304867"
  • 銀座はカップルのデートコースとしても人気がある。
    Ginza is also popular as a place for young couples to date.〔【出典】Hiragana Times, 1997年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT124098", "2304866"
  • 銀座まるかんは、同社商品「スリムドカン」で有名である。
    Ginza Marukan is famous for its product "Slim Dokan."〔【出典】Catch a Wave, 2004年5月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 1971年のこの日、マクドナルドの日本第1号店が東京、銀座に開店しました。
    The first McDonald's outlet in Japan opened in Ginza, Tokyo on this day in 1971."MB003138", "2484922"
  • 1971年のこの日、マクドナルドの日本第一号店が東京の銀座にオープンしました。
    On this day in 1971, Japan's first McDonald's outlet opened in Ginza, Tokyo."MB000422", "2422285"
  • 1994年秋に、アンさんは銀座に書画と日本画のギャラリー「銀座書廊」を母親とともに設立した。
    Ann then opened a calligraphy and Japanese style painting gallery, Ginza Shorou, in Ginza in the autumn of 1994 with her mother.〔【出典】Hiragana Times, 2004年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT209012", "2251785"
  • 1位の納税者は、健康食品販売業、銀座まるかんの創業者、斉藤一人さんだった。
    The top taxpayer was Saito Hitori, the founder of the health food distributor Ginza Marukan.〔【出典】Catch a Wave, 2004年5月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 2010年5月、iPadが売されたその日、東京・銀座のアップルストアの前には、約1200人の行列ができた。
    In May 2010, approximately 1,200 people lined up in front of the Apple Store in Ginza, Tokyo, on the day the iPad was released.〔【出典】Hiragana Times, 2010年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT288006", "2357405"
  • 3つの地域で働いた経験があるニュージーランド人のPさんによると、「銀座のお客さんは優しいサラリーマンが多い。
    Miss P, New Zealander, who worked in those three areas, says, "Most customers in Ginza are gentle businessmen.〔【出典】Hiragana Times, 1989年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT038007", "2402612"
  • 45分間のツアーで乗客は、皇居、国会議事堂、銀座など、東京のパノラマ風景を楽しむことができます。
    The 45-minute tour shows passengers a panoramic view of Tokyo, including the Imperial Palace, the Diet Building, and Ginza."MB000596", "2463542"
  • 9月13日、H&M銀座店の午前11時の開店前には3000人以上が何時間も並んだ。
    More than 3,000 people lined up for hours before H&M's Ginza store opened at 11 a.m. on Sept. 13.〔【出典】Catch a Wave, 2008年9月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 9月29日午前6時、銀座はまるでカラスの楽園と化していた。
    At six in the morning on September 29, Ginza transforms into a crow paradise.〔【出典】Hiragana Times, 1992年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT074011", "2261043"
  • 「安い、早い」が定番だった回転ずしだが、今では銀座などの高級すし店と変わらない新鮮で質の高い魚を扱う回転ずし店もある。
    Although "cheap and fast" was the original standard for revolving sushi bars, there are now revolving sushi bars that serve high-quality fish that is similar to the high-end sushi restaurants in Ginza, Tokyo.〔【出典】Hiragana Times, 2009年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT267008", "2241586"
  • 「小学校に行く前から、銀座の洋食屋をはじめとしていろいろなレストランに連れて行ってくれたんだ。
    "From before the time I started elementary school, he would take me to different restaurants, including the Western ones in Ginza.〔【出典】Hiragana Times, 1992年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT071027", "2164802"
  • 「昨日銀座で、チャーリー・シーンとすれちがったよ」「うっそー」
    "Yesterday I nearly ran into Charlie Sheen in Ginza." "Really?"
  • 「歌舞伎座」は、高級店がならぶおしゃれな街、東京・銀座の東部にある。
    The Kabuki-za Theater is in eastern Ginza, a fashionable part of Tokyo known for its high-end stores.〔【出典】Hiragana Times, 2010年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT280012", "2468311"
  • 「若い子は女性らしく見えるようにハイヒールを合わせてはいている」とプランタン銀座の広報担当者は話した。
    "Girls wear them with high heels so they look feminine," said a spokesperson for the Printemps Ginza.〔【出典】Catch a Wave, 2009年3月20日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 「谷中のまち」の保存を目的とする谷中学校の案内で、参加者は、細い路地を抜けながら、屋台や谷中銀座で買い物をし、墨絵師として活躍中のジム・ハサウェイ氏や、パブロ・ピカソやジョアン・ミロも訪ねたという筆の専門店・田辺文魁堂を訪ねた。
    Guided by members of the Yanaka-Gakko, which aims for the preservation of Yanaka, the participants explored some narrow roads, did some shopping at roadside stalls and along Yanaka Ginza street, and visited the active ink painter Jim Hathaway and a special paintbrush shop called Tanabe Bunkaido, which in the post was visited by such famous artists as Pablo Picasso and Joan Miro."IC001003", "2306308"
  • 「都会でもミツバチが飼えると聞いて、銀座で蜂蜜が採れるかどうか試したら面白いと思い、それで始めました。
    "After hearing that you could keep honeybees in urban areas, I thought it would be interesting to see if I could gather honey in Ginza, so I started.〔【出典】Hiragana Times, 2010年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT283008", "2160838"
  • 銀座には、素晴らしい料理人やバーテンダーのほか、食べ物を扱う職人もたくさんいます。そこで、その人たちに、私たちの蜂蜜で、料理やお菓子を作ってくれるよう頼みました。
    "There are many wonderful chefs, bartenders and other food artisans in Ginza, so we've asked them to make food and confectionery items with our honey.〔【出典】Hiragana Times, 2010年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT283008", "2178935"
  • ある日、日本人の友達と銀座を歩いていると、日本人女性のバッグから携帯電話が落ちるのを見ました。
    One day while walking in Ginza with a Japanese friend, I saw a mobile phone fall out of Japanese woman's bag.〔【出典】Hiragana Times, 2010年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT290022", "2423401"
  • ある日、私は銀座で占い師を見掛けました。
    One day I saw a fortune-teller in Ginza.〔【出典】Hiragana Times, 1990年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT047015", "2423283"
  • うーん…今夜銀座に行くのはやめようよ。同僚たちが銀座でパーティをやってるんだ。
    Uh... Let's not go to Ginza tonight. My co-workers are having a party in Ginza."FURIN-06", "2147179"
  • このマグロは東京・銀座の高級すし店とホンコンに拠点を置くすしチェーン店によって共同購入された。
    The tuna was bought jointly by a fancy sushi restaurant in Ginza, Tokyo, and a sushi restaurant chain based in Hong Kong.〔【出典】Catch a Wave, 2011年1月14日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • この会社の半日・1日・ナイトツアーは、東京タワー、皇居、秋葉原電気街、歴史の浅草、きらびやかな銀座ショッピング地区、静かな明治神宮、国会議事堂、そして美しい皇居の東御苑などを案内してくれる。
    The company's half-day, full-day and night tours will show you the sites, including Tokyo Tower, the Imperial Palace, Akihabara electric town, the historic Asakusa, the glitzy Ginza shopping district, the tranquil Meiji Shinto shrine, national Diet building, and the beautiful Imperial Palace East Garden.〔【出典】Hiragana Times, 2005年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT225036", "2478856"
  • この料理を考案したのは1895年創業の東京・銀座にある洋食店、煉瓦亭が最初だといわれている。
    This dish is known to have its roots in Ginza, Tokyo, at a youshoku restaurant called Renga-tei established in 1895.〔【出典】Hiragana Times, 2009年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT278008", "2531487"
  • この話を後で銀座のホステスに話すと、こう言った。
    I told this story to one of the bar hostesses in Ginza.〔【出典】『青い目・黒い目』(ニカス・コペル著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA10-050", "2342241"
  • これが運良く話題を呼び、70社以上の新聞に取り上げられ、私は銀座などに個展を開くことができました。
    Fortunately, they became very popular, and they were eventually printed in over 70 different newspapers, and I was able to open up an exhibit in Ginza and other places.〔【出典】Hiragana Times, 1991年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT060011", "2301518"
  • しかし、このころすでに仕事をすませ、優雅に公園で一休みをしている早起きものが銀座にいる
    However, these are some early risers in Ginza that have already finished their job at this time, and they are elegantly taking a break in the park.〔【出典】Hiragana Times, 1992年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT074011", "2327923"
  • すし屋には、銀座の高級店もあれば、「小僧ずし」のような庶民的な持ち帰り店もある。
    You can have sushi at an expensive restaurant in Ginza or at a folksy takeout place like Kozo-zushi.〔【出典】『これがうまい』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA06-049", "2575027"
  • そうすれば、話題になって、多くの人が買いに来てくれて、銀座がもっと豊かになると考えました」と彼は語る。
    We thought it could become the talk of the town and attract more shoppers, further enriching Ginza," he says.〔【出典】Hiragana Times, 2010年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT283008", "2554757"
  • そのビルは、築地の目印となっているだけでなく、47階にある展望室より東京湾や銀座が一望に見渡せる。
    Besides being a Tsukiji landmark, the building offers some great views of Tokyo Bay and Ginza from the observatory on its 47th floor.〔【出典】Hiragana Times, 2008年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT257044", "2266583"
  • その会社は銀座に本拠を置き、6台のタクシーを所有していました。
    The company was based in Ginza and owned six taxis."MB000468", "2478795"
  • その後、彼女は松屋銀座でのラ・バンボーラの個展を成功裏に収め、長年の夢をかなえた。
    Afterwards, a long time dream came true when she successfully held a La Banbola's exhibition at Matsuya Ginza department store.〔【出典】Hiragana Times, 2005年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT223006", "2238218"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3