-
金髪
- fair hair〔【反】dark hair〕
- golden hair
- hair of gold
-
金髪で、とてもアメリカの子どもらしいという感じで、親がいないようでした。
They were blonde and very American-looking children, and they seemed to be by themselves.〔
【出典】Hiragana Times, 1996年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT115053", "2528630"
-
金髪で目の色が違っても、僕は自分が日本人だって思っていたんだ。
Even though I had blond hair and the color of my eyes was different, I thought of myself as a Japanese.〔
【出典】Hiragana Times, 1991年12月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT062018", "2292570"
-
金髪にする
go blond
-
金髪にメッシュを入れ、肌を小麦色に焼き、豹柄の服にミニスカートの少女たち。
Girls with their hair streaked blond, their skin golden brown, dressed in short skirts spotted like a wild cat.〔
【出典】Hiragana Times, 1999年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT148017", "2304896"
-
金髪に染めた人
chemical blonde
-
金髪に染めた女
suicide blonde〈俗〉
-
金髪に染めた髪、描きこみのある眉、耳にはピアス、袖口からのぞく刺青、そして、股を開いて、そっくり返るような歩き方に、彼を初めて見たほとんどの人は、ビビってしまうに違いない。
With his dyed blonde hair, painted eyebrows, pierced ears, irezumi (tattoo) showing on his arms and a swaggering, open-strided walk, most people will be scared when they see him for the first time.〔
【出典】Hiragana Times, 2005年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT224034", "2569925"
-
金髪に染めること
blonding(頭髪を)
-
金髪に青い目なので、人々の視線にさらされることもたびたび。
Being blond and blue-eyed, the staring sometimes gets to me, too.〔
【出典】Hiragana Times, 1999年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT156058", "2266234"
-
金髪の
【形】- blond〔男性に対して用いる傾向がある〕
- blonde〔女性に対して用いる傾向がある〕
- fair-haired
-
金髪の人
blondie〈話〉
-
金髪の口ひげ
blonde mustache
-
金髪の口ひげを持つ男
a man with a blond mustache
-
金髪の垂れ下がった口ひげのアーチ型を再現するように陽気なびっくりまなこの上で金髪の眉も輪を描いていた。
The arch of its fair trailing moustache was repeated in the fair eyebrows looped above pleasantly astonished eyes.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_GRACE2", "2474257"
-
金髪の女性
blonde
-
金髪の女性がクラブに入ってきて、私は目を奪われた。
A blond girl walked into the club and caught my eye.
-
金髪の座頭市やタップダンスなど、この作品は従来の時代劇の枠をはるかに超えています。
Zatoichi's dyed blond hair and tap dancing puts the film well beyond the traditional image of period movies."MB001904", "2580261"
-
金髪の持ち主である
have blonde hair
-
金髪の絶世の美人
blonde bombshell
-
金髪の髪をした
-
金髪の髪をした少女
blond-haired girl
-
金髪をきらめかせながらサロンから出てくる
walk out of the salon with one's blonde hair sparkling
-
金髪を楽しんでいる女性もいますね。
Some women enjoy being blonds now.〔
【出典】Hiragana Times, 2002年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT191033", "2453674"
-
金髪を炉辺の埃に置き、彼の膝に振れようと手を延ばした。
her golden hair lay in the dust of the hearth, and her hands moved to touch his knees.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-14", "2593704"
-
金髪ブーム
blonding craze
-
金髪女性というのは、アメリカ文化の中で奇妙な地位にあります。
Blondes have a strange status in American culture."TASTE017", "2267342"
-
金髪女性について(金髪女性は得をする?)
About Blondes"TASTE017", "2232301"
-
金髪崇拝
blond-worshipping
-
金髪美人
a beautiful blonde
-
金髪羨望
blond envy
-
(人)の金髪をうらやむ
envy someone for his golden hair
-
(人)の長い金髪を切る
cut someone's long golden hair
-
22人のクラスで自己紹介のときに、金髪でぼさぼさのカーリーヘアーの学生に「サミュエルと呼びましょうか?それともサム?」と聞いたのです。
During self-introductions in a class of 22, I asked a student with wild, curly blond hair, "Would you like to be called Samuel or Sam?""TASTE019", "2288297"
-
BMWに乗り、シャネルのバッグを持って、中国に旅行したりする。そして芝居を見て髪を金髪に染める。
People are buying BMWs, Chanel handbags, taking trips to China, going to the theater or dyeing their hair blond.〔
【出典】Hiragana Times, 2002年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT191033", "2429858"
-
「おかしいわ」妻は言いました。「金髪の日本人なんて見たことがないもの」
"Strange," said my wife, "I've never before seen a blond Japanese."〔
【出典】Hiragana Times, 1997年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT132036", "2176438"
-
「おバカな金髪娘」だっていいじゃないですか、頭もいいのならね。
It's O.K. to be a "dumb blonde," if you're smart."TASTE017", "2383485"
-
「その人は金髪ではないですわね!」
"That gentleman is not exactly fair!"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_LUPIN", "2176717"
-
「理想的でない」というのは、僕が教師としての資格がないという意味ではなく(教師としての修士号を持っている)、金髪で目が青く肌が白いという日本人が抱く西洋人のイメージとは異なるからだ。
"Not ideal" is not in the sense that I am unqualified to teach (I have a master's degree in teaching), but rather for the fact that I don't have the blond hair, blue-eyes, and white-skin that this country views as Western.〔
【出典】Hiragana Times, 2002年8月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT190033", "2173859"
-
「留学生というと金髪を想像する人が多いですね。
"When one says, 'foreign student', many people imagine blond-haired students.〔
【出典】Hiragana Times, 1994年3月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT089018", "2182909"
-
「第三に、彼は金髪である。」
"Thirdly, he is fair."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_LUPIN", "2179690"
-
「金髪パンダ」の子は「金髪」ではなかったので、人々はがっかりした。
People were disappointed, because a blonde panda's child wasn't blonde.〔
【出典】Hiragana Times, 1990年3月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT041035", "2430607"
-
「金髪女性の方が得しますよ」
"Blondes have more fun.""TASTE017", "2162585"
-
あるいは、さっさと私のような子娘を追い払い、奥のナイスバディーな金髪のおねえちゃんといい事をしたかったのかもしれない。
Or maybe they wanted to get rid of me and have some fun with one of the sexy blondes in the back.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT168039", "2426161"
-
あるいはこう言った方がより正確かもしれません。男性には愛され、女性には嫌われている、と .金髪でない女性には、ということです。結局、昔の映画の題名にもあるように、『紳士は金髪がお好き』なのです。ほら、もしあなたが女性で天然の金髪でないとしたら、金髪の人があなたよりずっと得している -- そしてずっと多くの男性の心を射止めている、と何度も言われたらすごくしゃくに障るでしょう。
Or maybe it's more accurate to say they're loved by men and hated by women . that is, women who aren't blondes. After all, as the classic movie title suggests, Gentlemen Prefer Blondes 1. Now, if you're a woman who doesn't have naturally blonde hair, it's pretty irritating to be told over and over that blondes are having a lot more fun than you . and getting a lot more men."TASTE017", "2426157"
-
おじいさんは、いつもより優しい身振りでネロの金髪の頭を、彼の胸に抱き寄せました。
He drew Nello's fair head fondly to his breast with a tenderer gesture.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DOG03", "2309635"
-
かわいい金髪の娘
little blond number〈俗〉
-
くすんだ金髪
a dirty blonde
-
この、増していく重要な緊張の最中に、仲買人は突然、前後に揺れるベルベットの天蓋形ひさしとダチョウの羽飾りの下に高く巻き上げた金髪の前髪、人工のアザラシ皮のサックドレス、それに、床近くまで伸びて端にシルバーのハートが付いた、クルミほどの大きさもあるビーズの首飾りに気付いた。
In the midst of this growing and important stress the broker became suddenly aware of a high-rolled fringe of golden hair under a nodding canopy of velvet and ostrich tips, an imitation sealskin sacque and a string of beads as large as hickory nuts, ending near the floor with a silver heart."TANPEN04", "2366675"
-
このセリフが古いテレビコマーシャルのセリフ、「金髪女性の方が得するって本当?」に由来すると知らない方もいらっしゃるかもしれませんね。
Some people may not know this line comes from an old TV commercial: "Is it true blondes have more fun?""TASTE017", "2453219"