-
金貨
- currency gold
- gold
- gold coin
- gold currency
- a piece of gold
-
金貨で支払う
pay in gold
-
金貨のもう一方の面には3枚のカエデの葉が描かれている。
An image of three maple leaves is on the other side of the coin.〔
【出典】Catch a Wave, 2010年7月9日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
金貨の有難みを知りたければ、借りてごらん。貸してもらえないだろうから。
If you would know the value of a ducat, try to borrow one.〔昔ヨーロッパ諸国が数々の小国から成っていた時代、小国の支配者である公爵(duc)がそれぞれの権威のもとで硬貨(ducat)を発行していた。◆ことわざ〕
-
金貨の片面には英国女王エリザベス2世の肖像が描かれている。
An image of British Queen Elizabeth II is featured on one side of the coin.〔
【出典】Catch a Wave, 2010年7月9日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
金貨の額面価格は100万カナダドル(約8300万円)だ。
The coin's face value is 1 million Canadian dollars (about 83 million yen).〔
【出典】Catch a Wave, 2010年7月9日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
金貨は10世紀初めのものでおよそ1億7,000万円相当と推定されます。
The coins date from the early 10th century and are estimated to be worth around 170 million yen."MB004098", "2478148"
-
金貨は天国の門以外はどこの門でも通れる。
Gold goes in at any gate except heaven's.〔ことわざ〕
-
金貨を鋳造する
mint a gold coin〔複数形(gold coins)で用いられることが多い〕
-
金貨兌換紙幣
gold note
-
金貨本位制
gold coin standard《経済》
-
~の上に金貨の雨を降らせる
shower ~ with gold coins
-
1月にはと麦の種を蒔けば、金貨とグロート硬貨を手にするが、5月に蒔けば、そんなものはほとんど期待できない。
Who in Janiveer sows oats, gets gold and groats; who sows in May, gets little that way.〔ことわざ〕
-
5ドル金貨
half eagle〈米〉〔1795~1929年に鋳造された。〕
-
6月25日、巨大な金貨がオーストリアのウィーンで競売にかけられた。
Agigantic gold coin was auctioned off in Vienna, Austria, on June 25.〔
【出典】Catch a Wave, 2010年7月9日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
_ドル相当の金貨を積んでいると見られる難破船
shipwreck believed to hold $__ worth of gold coins
-
「ここに金貨で三〇〇ポンド、紙幣で七〇〇ポンドある(※7)。」
"There are three hundred pounds in gold and seven hundred in notes,"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND1", "2178975"
-
「そいつで賭けをしよう」と、そのイギリス人が言いました。「彼女が私らの言うようにあなたを怒鳴りつけるって方に、金貨を1トン賭けるよ」
"Let us make a bet on it," said the Englishmen. "We'll bet you a ton of gold coins that she'll do as we have said and yell at you.""TANPEN01", "2172477"
-
「もしそれがあんたの金貨と黄金の卵を産むめんどりを盗んでったあの子だとすると、きっとオーブンの中にいるに違いないよ。」
"Then if it's that little rogue that stole your gold and the hen that laid the golden eggs he's sure to have got into the oven."《きん》〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2178810"
-
「やめとこうぜ、タブロン金貨を手に入れたことだし、ピュー」
"Hang it, Pew, we've got the doubloons!"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN05", "2165143"
-
「ジョージ金貨を持ってこうぜ、ピュー、とにかくここで言い争ってる場合じゃあねぇ」
"Take the Georges, Pew, and don't stand here squalling."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN05", "2176558"
-
「フランス金貨?」
"Your French gold?"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_RED-HE2", "2184669"
-
「フランス金貨ですよ」
"It is our French gold,"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_RED-HE2", "2171078"
-
「常に悪い方へ向かっているのに、それでも常に明るい。これを見るのは金を払うだけの価値がある」。そこで彼らは、何をしてもしかられずキスしてもらえる農夫に、金貨を一袋あげましたとさ。
"Always going downhill, and yet always merry. It's worth the money to see it." So they gave a sack of gold to the peasant, who, no matter what he did, was not scolded but kissed."TANPEN01", "2161183"
-
おぜんやご飯のしたくと金貨を生む騾馬と棍棒袋から出ろ
【著作】The Wishing-Table, the Gold-Ass, and the Cudgel in the Sack〔グリム童話の一つ。〕
-
この金貨は2007年にカナダ造幣局が鋳造した5枚のカナダメープルリーフ金貨のうちの1枚だ。
The coin is one of the five Canadian Maple Leaf gold coins produced by the Royal Canadian Mint in 2007.〔
【出典】Catch a Wave, 2010年7月9日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
この金貨はスペインの貴金属商によって327万ユーロ(約3億6000万円)で落札された。
The coin was bought by a Spanish precious metal trading company for 3.27 million euros (about 360 million yen).〔
【出典】Catch a Wave, 2010年7月9日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
この金貨は直径53センチ、厚さ3センチで、重さは100キロある。
The coin is 53 centimeters in diameter, 3 centimeters thick and weighs 100 kilograms.〔
【出典】Catch a Wave, 2010年7月9日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
この金貨は純度99.999%の金でできている。
The coin is made of gold with a purity of 99.999 percent.〔
【出典】Catch a Wave, 2010年7月9日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
これが毎日毎日続きましてね、ホームズさん、土曜日には支部長が来て一週間の仕事に対してソブリン金貨四枚を支払いました。
"This went on day after day, Mr. Holmes, and on Saturday the manager came in and planked down four golden sovereigns for my week's work.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_RED-HE1", "2180093"
-
これは金貨(きんか)と銀貨をいっぱい入れた金庫(きんこ)のかぎだ。
these open my safes, which hold my money, both gold and silver;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BEARD", "2598556"
-
しかし、その金貨もやがてつきてしまいました。
but at last they came to the end of that〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2590183"
-
すぐに母の元へ行って今までの話を聞かせ、金貨を見せながらこう言いました。
and told his mother and showed her the gold and said:〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2588287"
-
すると、鬼は大きな箱のところに行き、金貨のつまった袋をふたつもってきました。
and after that he goes to a big chest and takes out of it a couple of bags of gold〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2584595"
-
そうそう、ちょうどあの日にうちの人が金貨入りの袋をなくしたんだよ。」
Do you know, that very day, my man missed one of his bags of gold."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2285975"
-
そしてジャックは金貨入りの袋を投げとばしました。
and then he threw down the bag of gold〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2587714"
-
そして一家は袋から金貨を出して暮らしていきました。
So they lived on the bag of gold for some time,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2450860"
-
そして座り込んで金貨を数えていましたが、やがてこっくりこっくり。
and sits down counting them till at last his head began to nod〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2586821"
-
そして戸口のところに金貨を3、4枚ほうりなげると、
and he threw down three or four gold pieces on the threshold.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN01", "2585617"
-
その難破船から金貨と工芸品を引き揚げる
salvage the gold coins and artifacts from the shipwreck
-
それは2ギニー金貨で、やつらは15秒ほど、それを次から次へと手渡した。
It was a two-guinea piece, and it went from hand to hand among them for a quarter of a minute.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN33", "2380602"
-
それは世界最大の金貨としてギネス世界記録に掲載されている。
It is listed in Guinness World Records as the world's largest gold coin.〔
【出典】Catch a Wave, 2010年7月9日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
ちょっぴりでいい、一ギニー金貨をくれてやるぞ、ジム」
I'll give you a golden guinea for a noggin, Jim."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN03", "2346087"
-
ですから、ねえ伯父さん、この聖降誕祭というものは私の衣嚢の中へ金貨や銀貨の切れっぱし一つだって入れてくれたことがなくとも、私を益してくれた、またこれから先も益してくれるものだと、私は信じているんですよ。
And therefore, uncle, though it has never put a scrap of gold or silver in my pocket, I believe that it has done me good, and will do me good;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS1", "2250433"
-
というのもいろいろな国やサイズの硬貨があって、ダブロン金貨、ルイ金貨、ギニー金貨そして八印銀貨、その上僕には何だかわからないものまで、全てがごちゃまぜになっていた。
for the coins were of all countries and sizes -- doubloons, and louis d'ors, and guineas, and pieces of eight, and I know not what besides, all shaken together at random.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN04", "2592658"
-
ところがそいつはすぐさま利用することが肝要だ、見つかるかもしれないし、金貨が移されるかもしれないからね。
But it was essential that they should use it soon, as it might be discovered, or the bullion might be removed.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_RED-HE2", "2272078"
-
まるで大きい金貨のようだった。
seemed an enormous ring of gold,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD27", "2596123"
-
アウレウス金貨
aureus(古代ローマの)
-
アリ・ババの妻は、金を全部量ってから、底に金貨が1枚くっついたことに気付かないまま升を返しました。
Ali Baba's wife measured all the gold, then took the measure back without noticing that a piece of gold was stuck to the bottom of it."TANPEN03", "2238873"
-
イギリス、フランス、スペイン、ポルトガル、ジョージ、ルイ、ダブルーン、ダブル・ギニーそしてモイドー、セクゥインなどさまざまな金貨があり、ヨーロッパのここ100年のありとあらゆる王様の肖像を目にすることができた。
English, French, Spanish, Portuguese, Georges, and Louises, doubloons and double guineas and moidores and sequins, the pictures of all the kings of Europe for the last hundred years,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN34", "2290790"