語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 選定 該当件数 : 252

1 2 3 4 5 6 

* データの転載は禁じられています。  
  • 選定
    appointment《法律》(管財人の)
  • 選定された代理人
    assigned agent
  • 選定した保存条件及び管理項目が妥当であることを確認するために適切な検討を行う必要がある。
    Appropriate studies should be considered to confirm that suitable storage conditions and controls are selected.〔【出典】ICHガイドライン
  • 選定する
    • make a selection
    • pitch on〈話〉(急いでまたは簡単に)

    【他動】
    1. adopt(教科書などを)
    2. anoint(要職者として)
    3. tab
    【自動】
    1. pick
    2. select
  • 選定プロセスに不備な点があった。
    The selection process was flawed.
  • 選定事業の用に供する土地等については、選定事業者が円滑に取得し、又は使用することができるよう、土地収用法(昭和二十六年法律第二百十九号)に基づく収用その他関係法令に基づく許可等の処分について適切な配慮が行われるものとする。
    In order to facilitate the acquisition or use of land etc. by an Appointed Business Operator for use in a Selected Project, appropriate consideration should be made for acquisition of the land through expropriation of the land pursuant to the Compulsory Purchase of Land Act (Act No. 219 of 1951) or other permission under related laws and regulations.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 選定児童図書の朗読会
    reading of selected children's books
  • 選定図書目録
    reference reading list
  • 選定基準
    • basis of selection
    • a standard for choosing
  • 選定基準標本
    • lectotype《生物》
    • lectotype specimen《生物》
  • 選定委員会
    selection board
  • 選定弁護人
    assigned counsel《法律》
  • 選定当事者
    appointed party
  • 選定当事者訴訟
    class action
  • 選定後見人
    appointed guardian
  • 選定戦略
    selection strategy
  • 選定手順
    choice procedure
  • 選定方法論
    selection methodology
  • 選定条件
    selection criterion [criteria]〔「基準」の単数形=criterion、複数形=criteria〕
  • 選定燃料
    selected fuel
  • 選定産業
    selected industry
  • 選定結果
    • results of the selection
    • selection result
  • 選定
    table for the selection
  • 選定過程
    selection process
  • 選定銘柄
    selected issue
  • ~に基づいてメディアを選定する
    select a medium based on
  • ~のための用地を選定する
    choose a site for
  • ~の優先順位を選定する
    select the priority of
  • ~の選定の範囲
    range for selecting
  • ~の選定基準
    criterion [criteria] of selecting
  • ~をMVPに選定する
    select ~ as Most Valuable Player
  • ~を選定する
    mark out
    【他動】
      select〔chooseに比べて、より広範囲のもの中から慎重に選ぶという意味を持つ、やや硬い表現。〕
  • ~を選定するというわなに陥る
    fall into the trap of selecting
  • …に代わるものとして~を選定する
    select ~ as successor to
  • (人)が合理的に選定した優先順位に従って
    in the order of priority (that [which]) someone has rationally selected
  • (人)が選定した本
    title selected by
  • (人)の選定に噴出する怒り
    anger erupting over someone's pick
  • 1 公共施設等の管理者等は、前条の規定により特定事業を選定したときは、当該特定事業を実施する民間事業者を公募の方法等により選定するものとする。
    (1) When an Administrator of Public Facility etc. has selected a Qualified Project pursuant to the provision of the preceding article, the administrator shall select a private business operator which will implement the said Qualified Project by methods such as open invitation for participation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 公共施設等の管理者等は、次条の特定事業の選定及び第七条第一項の民間事業者の選定を行おうとするときは、基本方針にのっとり、特定事業の実施に関する方針(以下「実施方針」という。)を定めるものとする。
    (1) An Administrator of Public Facility etc. shall determine the policy regarding implementation of a Qualified Project (hereinafter referred to as the "Implementation Policy") in accordance with the Basic Policy, when the administrator is to select a Qualified Project pursuant to Article 6 and to select a private business operator pursuant to paragraph (1) of Article 7.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 公共施設等の管理者等は、第六条の特定事業の選定及び前条第一項の民間事業者の選定を行うに当たっては、客観的な評価(当該特定事業の効果及び効率性に関する評価を含む。)を行い、その結果を公表しなければならない。
    (1) The Administrator of Public Facility etc. shall carry out an objective evaluation (including evaluation on the effectiveness and efficiency of the Qualify Project) when it selects a Qualified Project pursuant to Article 6 and selects the private business operator pursuant to paragraph (1) of the preceding article, and shall publicize the results.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 共同の利益を有する多数の者で前条の規定に該当しないものは、その中から、全員のために原告又は被告となるべき一人又は数人を選定することができる。
    (1) A number of persons who share common interests and do not fall under the provision of the preceding Article may appoint, from among them, one or more persons as parties to stand as plaintiffs or defendants on behalf of all.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 取締役会は、執行役の中から代表執行役を選定しなければならない。この場合において、執行役が一人のときは、その者が代表執行役に選定されたものとする。
    (1) Board of directors shall appoint representative executive officers from among the executive officers. In such cases, if there is only one executive officer, that person shall be regarded as having been appointed as the representative executive officer.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 国は、予算の範囲内において、選定事業者に対し、選定事業のうち特に公共性が高いと認めるものに係る資金について無利子で貸付けを行うことができる。
    (1) The national government may make loans without interest to an Appointed Business Operator to be used as a fund for a Qualified Project that is, the government finds, to highly promote public benefit, within the limit of the budget.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 国は、必要があると認めるときは、選定事業の用に供する間、国有財産(国有財産法第二条第一項に規定する国有財産をいう。)を無償又は時価より低い対価で選定事業者に使用させることができる。
    (1) The national government may, when it finds necessary, allow the use of national properties (meaning national properties provided in paragraph (1) of Article 2 of the National Property Act) by an Appointed Business Operator, as long as such properties are used for the Selected Project, either free of charge or at a cost lower than market price.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 委員会設置会社においては、招集権者の定めがある場合であっても、委員会がその委員の中から選定する者は、取締役会を招集することができる。
    (1) At a Company with Committees, even in cases where there is provision for a Convenor, persons appointed by the Committees from among their committee members may call the board of directors meeting.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 理事会は、理事の中から組合を代表する理事(以下「代表理事」という。)を選定しなければならない。
    (1) The council shall select a director representing the cooperative (hereinafter referred to as "representative director") from among the directors.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 監査委員会が選定する監査委員は、いつでも、執行役等及び支配人その他の使用人に対し、その職務の執行に関する事項の報告を求め、又は委員会設置会社の業務及び財産の状況の調査をすることができる。
    (1) Audit Committee Members appointed by the audit committee may at any time request reports on the execution of their duties from Executive Officers, Etc. and employees including managers, or investigate the status of the operations and financial status of the Company with Committees.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 第三十条第三項の規定による原告となるべき者の選定があった場合には、その者は、口頭弁論の終結に至るまで、その選定者のために請求の追加をすることができる。
    (1) Where a party to stand as a plaintiff is appointed under the provision of Article 30(3), such party may add a claim in the interest of the appointers until oral argument is concluded.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 第十一条の二から前条までに規定するもののほか、国及び地方公共団体は、特定事業の実施を促進するため、基本方針及び実施方針に照らして、必要な法制上及び税制上の措置を講ずるとともに、選定事業者に対し、必要な財政上及び金融上の支援を行うものとする。
    (1) In addition to supports provided in Articles 11-2 to 15 inclusive, in order to promote the implementation of Qualified Projects, the national government and local governments shall take the necessary legislative and tax measures in light of the Basic Policy and Implementation Policies, and offer Appointed Business Operators necessary financing and fiscal supports.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 裁判長は、当事者の意見を聴いて、攻撃若しくは防御の方法の提出、請求若しくは請求の原因の変更、反訴の提起又は選定者に係る請求の追加をすべき期間を定めることができる。
    (1) The presiding judge, after hearing opinions of the parties, may specify periods for advancing allegations and evidence, amending the claim or statement of claim, filing a counterclaim or adding a claim pertaining to appointers.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6