語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 道行く 該当件数 : 17
* データの転載は禁じられています。  
  • 道行く主婦
    housewife on the street
  • 道行く人々を眺める
    watch people walk by
  • 道行く人の視線
    the stares of passersby
  • 道行く戦士
    road warrior
  • 道行く人が『上手ね』と声をかけてくれたのと、修学旅行中の中学生の「すごい!」という声がうれしかったです」と更科さん。
    "I was very happy when I heard a passerby say to me, 'Nice job!', and also when I hear junior high school students traveling on school excursions shout 'Great!'" says Sarashina.〔【出典】Hiragana Times, 2007年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT254006", "2168888"
  • ある予言者が、市場に座って道行く人の運勢を見ていた。
    A WIZARD, sitting in the marketplace, was telling the fortunes of the passers-by〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-195", "2224369"
  • と、言うのも、道行く人々が、クルミを採ろうと、石を投げつけたり、棒きれで枝を折ったりするからだった。
    For the sake of the nuts, the passers-by broke its branches with stones and sticks.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-189", "2300387"
  • また、平和運動でもしばしば使われ、街頭で道行く人へ折り鶴作成の協力を呼び掛けている。
    They are also often used in the peace movement, and people on the streets are asked to help make these folded paper cranes.〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA03-126", "2523741"
  • みな襤褸をまとい、道行く人に施しを乞うているのだ。
    all in rags, and importuning every passenger for an alms.《ぼろ》〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PROPO", "2583815"
  • サラリーマンや役所務めの職員たちの中には、宴会のあとでは決まって酔っぱらいながら通りをフラフラと歩き、道行く若い女の子をイヤらしい目つきで見たりする。
    Businessmen and office workers regularly stumble drunkenly down streets after enkais, leering occasionally at young women passing by.〔【出典】Hiragana Times, 2001年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT177038", "2268791"
  • 午後3時頃。中華街はランチタイムが終わり、道行く人も少なめである。
    It was around 3 p.m. Lunchtime was over and not many people were walking in the streets. It was rather quiet.〔【出典】Hiragana Times, 2001年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT174054", "2380858"
  • 壁画は木や草花と同じように、都会の街に変化と色彩を与え、道行く人に潤いを与える。
    Murals, like trees and plants, provide variety and color in urban areas, refreshing the spirits of passersby.〔【出典】Hiragana Times, 1992年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT073011", "2407363"
  • 外では、雲ひとつない空の下で星々が冷たく輝いており、道行く人々の息は白い煙となって吹きちぎれ、まるで銃を乱射しているかのようだった。
    Outside, the stars were shining coldly in a cloudless sky, and the breath of the passers-by blew out into smoke like so many pistol shots.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BLUE2", "2427879"
  • 覚えたばかりの日本語で、必死で道行く人に呼び掛けた。「肉まん、350円。
    I called out to the people for all I was worth, using Japanese words that I had just learned, "Meat buns, 350 yen.〔【出典】『中国人の秘密』(ルー・ウェイ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA16-165", "2331115"
  • 途中、道行く人々がみな警官か刑事なんじゃないかと思えまして、
    All the way there every man I met seemed to me to be a policeman or a detective;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BLUE2", "2240083"
  • 銀座6丁目にある、小料理屋「井上」の店先に、いつも道行く人に「カァーカァー」と元気に呼び掛ける一羽の名物カラスがいる。
    There is a famous crow who energetically cries "caa caa" to the passersby in front of the small restaurant "Inoue" in Ginza 6-chome.〔【出典】Hiragana Times, 1993年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT075012", "2517776"
  • ソーホーのものさびしい場所は、こんな風景のうつりかわるなかでみると、泥だらけの道やだらしない道行く人や、けっして消えない、もしくは闇がふたたび押し寄せないように灯されたような街灯のせいで、弁護士の目には、悪夢の中の街並みの一角のようにも思われた。
    The dismal quarter of Soho seen under these changing glimpses, with its muddy ways, and slatternly passengers, and its lamps, which had never been extinguished or had been kindled afresh to combat this mournful re-invasion of darkness, seemed, in the lawyer's eyes, like a district of some city in a nightmare.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HYDE04", "2481602"