語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 18356

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
    • avenue(目的達成のための)
    • circuit(日本の行政区の)
    • course(人が進むべき)
    • gate〈古〉
    • ley(古代の)〔先史時代または古代のイギリスで丘の頂上、水源、礼拝所などを結んだ道。〕
    • line
    • meatus《医》〔【参考】auditory meatus ; nasal meatus
    • pass(障害などを越えて進む)
    • passage《解剖》
    • piste(土の)
    • road〔【略】Rd.〕
    • route
    • Sunna〈アラビア語〉〔sunnah=sunna。〕
    • Sunnah〈アラビア語〉〔sunnah=sunna。〕
    • Tao《中国道教》
    • tract《医》(器官の)
    • trail(踏みならされでできた)
    • way(通行する / 人生などの)
  • からそれる
    【自動】
      stray
  • から外れた
    【形】
      unconscionable
  • から外れて運転しそうだ。
    I'm about to drive off the road.
  • から外れる
    • go off the road
    • be knocked off course
    • sidestep off the trail [road]
    • wander off the path
  • から遠く離れて
    way off track
  • が2本に分かれている所
    fork in a road
  • があなたに開けるまで待って。でも、不安に感じるなら、かかわらないで。
    Wait till a path opens for you. But if you feel uncomfortable, don't get involved.〔【出典】Catch a Wave, 2003年5月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • がここで切れている。
    The road ends here.
  • がない
    have no choice(~する以外に)
  • がはかどる
    make good progress
  • が二股に分かれていて、どちらに行こうか決めかねて進めないでいるとき、どうやって決断するだろう?
    How do you make a choice when you're stuck at a fork in the road?〔【出典】英文著者:Leo Babauta、和訳:Tak.〕"LB-EFFOR", "2323165"
  • が分からなくて日本人に尋ねると、「時間がない」といわれることが多い。
    When I ask the Japanese for directions, they say," I don't have time."〔【出典】Hiragana Times, 1995年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT100014", "2559529"
  • が急にくねって揺さぶりがかかって
    when the path gave a sudden twist and shook itself〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-02", "2599633"
  • が暗くなった
    【形】
      benighted〈古〉
  • が泥んこになるような土地は、肥沃な土地。
    There is good land where there is foul way.〔最も肥沃な土地は湿気があり泥道になりやすい。◆ことわざ〕
  • が狭くなっている個所
    bottleneck
  • が狭く古風で趣に満ちた街
    quaint town with narrow streets
  • が走る
    【自動】
      make〔【用法】make for [toward]〕
  • が通れない。
    There is a roadblock.
  • が違いますよ。
    You went the wrong way.〔道順を説明するとき〕
  • on the street
  • でお金を見つける
    find some money on the street
  • でも「大丈夫ですか?」と声をかけられます。
    People would often stop me in the street and say, "Excuse me, may I help you?"〔【出典】Hiragana Times, 1995年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT101053", "2430778"
  • でアメリカ人が大声を出していても何とも思わないのに、中国人が同じことをすると嫌な目で見ます。
    Nobody blinks an eye when an American talks away in a loud voice on the street, but if a Chinese tries the same thing they look at you askance.〔【出典】Hiragana Times, 1995年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT104009", "2412870"
  • でタクシーを拾い、数分で駅に降り立った。
    got into a cab, and in a few moments descended at the station.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD34", "2593093"
  • でタクシーを止める
    stop a taxi in [on] the street
  • で人が刺されてるのを見ても、黙ってようとするのと同じ精神だよ。
    The same spirit that leads people to watch while somebody in the street is getting stabbed and not tell anyone.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_RMS4", "2503995"
  • で出会えば、サッとバイクを止めてヘルメットこそとらないまでも「こんにちは」と言ってくれます。
    When he meets you on the road he will gladly stop his motorbike and without removing his helmet he will greet you with a "Good Day".〔【出典】Hiragana Times, 1998年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT143034", "2562260"
  • で待ち伏せをしたのが二度だ。
    Twice she has been waylaid.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND1", "2546166"
  • で知らない人に言葉をかけられた。
    I was addressed by a stranger on the street.
  • で親に会っても知らんぷりをして通り過ぎ、友達に紹介するのを嫌がったりする。
    When they meet their parents somewhere on the street, they pass by them and pretend not to know them, and they don't like to introduce them to their friends.〔【出典】『中国人の秘密』(ルー・ウェイ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA16-019", "2564414"
  • で~を見つける
    find ~ on the street
  • で(人)に会う
    meet someone on the street
  • で(人)に挨拶する
    greet someone on the street
  • というより、コルク抜きみたい!
    It's more like a corkscrew than a path!〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-02", "2384848"
  • というよりは水が干上がった岩だらけの狭い谷川を車で無理やり上っている感じだった。
    Rather than a road, it felt as if the car was forcing its way up over the narrow, dry, and rocky bed of a mountain stream."IC013005", "2435674"
  • という言葉は意味が深い。
    The word michi (way) means a lot of things.〔【出典】Hiragana Times, 1997年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT129060", "2511751"
  • と平行な駐車のみ可
    PARALLEL PARKING ONLY《掲》〔高速道路〕
  • なき森
    • a pathless forest
    • a trackless forest
  • なき砂漠で迷う
    be lost in a trackless desert
  • なりに歩く
    walk along a road
  • なりに進む
    • follow a road
    • go along a road
    • go down a road
  • に100円玉が落ちていた。
    I found a 100-yen coin on the street.
  • にいつも穴が空いている
    be littered with potholes
  • にごみを投げ捨てる
    throw one's garbage in the street
  • にできた穴
    pothole
  • に入る
    break into(泥棒などが)
  • に出ている車
    cars out on the roads
  • に出る
    hit the trail〔trailは「人が通った跡」「踏みならされた道」のことであり、hit the trailで「道に出る」「外出する」ことを意味する。「外出する」ことを慣用的、詩的に表現し直すときに使われる慣用句で、hit the roadとほぼ同義。ただし、命令口調で "Hit the trail!" と言うと「出ていけ!」の意味になる。また、hit the campaign trailは政治家などが「選挙遊説に出掛ける」ことを指す。〕
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9