The Minister of International Trade and Industry shall prepare a list (hereinafter referred to as the "list of existing chemical substances") of the names of chemical substances that were manufactured or imported as a business at the time of the promulgation of this Act (excluding those that were manufactured or imported for testing and research purposes and those that were manufactured or imported as reagents) and give public notice of it within three months from the day of the promulgation of this Act.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Rates and other supply conditions approved under the proviso of Article 21 of the Old Act shall, if they are approved by the Minister of International Trade and Industry within six months from the date of enforcement of this Act (hereinafter referred to as the "Date of Enforcement") pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry, be deemed to have been approved under the proviso of Article 21 of the New Act.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Any person may, when he/she finds it necessary to correct the List of Existing Chemical Substances of which public notice has been given pursuant to the provisions of the preceding paragraph, propose to that effect to the Minister of International Trade and Industry, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry, only within one month from the day of the publication of the List of Existing Chemical Substances.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Any person may, when he/she finds it necessary to correct the list of existing chemical substances of which public notice has been given pursuant to the provisions of the preceding paragraph, propose to that effect to the Minister of International Trade and Industry, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry, only within one month from the day of the publication of the list of existing chemical substances.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 通商産業大臣は、前項の確認をしたときは、その旨を官報に公示しなければならない。
(2) When the Minister of International Trade and Industry has given confirmation as set forth in the preceding paragraph, he/she shall place a public notice to that effect in an official gazette.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Examiners for a chief electricity engineer's license may, in addition to the affairs set forth in the preceding paragraph, state their opinions on the matters concerning the qualification of a chief electricity engineer when requested by the Ministry of International Trade and Industry.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) In the case where a proposal under the preceding paragraph has been made, if the Minister of International Trade and Industry finds grounds for said proposal, he/she shall add the name of the chemical substance to which said proposal pertains to the List of Existing Chemical Substances or delete it from the List of Existing Chemical Substances, and shall notify the person who has made the proposal to that effect.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) The Minister of International Trade and Industry shall give public notice of the List of Existing Chemical Substances that has undergone any additions or deletions under the provisions of the preceding paragraph by one month prior to the date of enforcement of this Act.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) Examiners for a chief electricity engineer's license and expert advisers for the examination for a chief electricity engineer's license (hereinafter referred to as "Examiners, etc.") shall be appointed by the Minister of International Trade and Industry from among personnel of relevant administrative organs and people with knowledge and experience in electric engineering.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(8) Any person who is chairperson, director or inspector of the Association at the time of the enforcement of the Act shall be deemed to have been approved by the Minister of International Trade and Industry at that time for their appointment pursuant to the provisions of Article 56, paragraph (1) of the New Act.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(9) In the case of modifying the articles of incorporation in accordance with the provisions of paragraph (1), the Association shall specify in such articles of incorporation the term of an official who shall be deemed as being approved by the Minister of International Trade and Industry for his/her appointment pursuant to the provisions of the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
An import or export ban imposed by the Minister of International Trade and Industry pursuant to the provision of Article 53 of the Old Act prior to the enforcement of this Act shall be deemed to be a disposition imposed by the Minister of International Trade and Industry pursuant to the provision of Article 53, paragraph 2 of the New Act.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The Consumer Product Safety Association (hereinafter referred to as "Association" in this Article) shall make a necessary modification of the articles of incorporation and obtain the approval of the Minister of International Trade and Industry prior to the effective date of this Act (hereinafter referred to as "date of enforcement").〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕