He moved to Kichijoji in 1994.〔【出典】Hiragana Times, 2000年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT167027", "2312639"
「転居届を総務部に提出してください」「すぐにやります」
"Please submit the change of address notification to the administration department." "I'll do so right away."
こっそりと転居する
【自動】flit〔借金の取り立てなどから逃れるため〕
これから日本から本国へのご帰国・第3国へ転居をされる方、海外に滞在中の方には必見のサイト。
This site is a must-see for anyone returning to their native country from Japan or moving to a third country, and for Japanese currently residing overseas.〔【出典】Hiragana Times, 2003年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT196041", "2537256"
However, those who can enter Japan on this visa are limited mainly to those foreign parents who will move to Japan to stay with their children who are granted a Designated Activity Visa as a "Specific Researcher" or a "Specific Data Processer."〔【出典】Hiragana Times, 2008年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT259036", "2328171"
I'd like to move away, but there's the PITA factor of having to pack my stuff, change my address, et cetera, so maybe I'll stay here for a while.◆【使い方に注意】PITA factor〈米俗〉
Until now, Art Corporation has offered customers relocation services for resident registration, utilities, and newspapers."MB001649", "2548638"
サービスには、留学生や単身者の転居に非常に便利なシングル・シーパックを含む。
The Single Sea Pack, an extremely convenient removal service for individuals such as international students, is just one of these services.〔【出典】Hiragana Times, 2003年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT196041", "2471011"
事前に(人)の転居先を確認する
confirm someone's new address in advance
五 転居又は七日以上の旅行をするときは、あらかじめ、保護観察所の長の許可を受けること。
(v) If he/she intends to change the residence or travel for more than seven days, he/she shall obtain permission from the director of the probation office in advance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
会社が私の転居費用を払ってくれました。
The company paid for my relocation expenses.
入国、転居、就労……すべてにおいて、外国人が日本で生活するには、保証人が必要になってくる。
A guarantor is necessary in everything a foreigner does in Japan, from immigrating and moving residence to working, etc..〔【出典】Hiragana Times, 1999年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT155004", "2226418"
(iv) Residing in the residence given in the notification of the preceding item (if the residence is specified pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 39, said residence, if a change of residence is permitted pursuant to the immediately following item, the residence pertaining to said permission) (except for cases where a specific place to stay is specified pursuant to the provision of item (v) of paragraph (2) of the immediately following Article).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
多くの地域は再建され、転居する人々もいるが、震災以前の生活に戻るのに苦労している人もいる。
Although many areas have been rebuilt and people relocated, others are struggling to return to their lives before the earthquake.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Juliana Rincon Parra ◆【和訳】Kazuki Kabeya ◆【License】CC BY 3.0 〕
大学卒業後~へ転居する
move to ~ after graduating college
大掛かりな転居
major move
将来の転居先を探す
look for a future move
柔道で2度オリンピックの金メダリストになった谷選手の妻、亮子さんと彼らの息子も東京へ転居する。
Tani's wife Ryoko, the two-time Olympic judo gold medalist, and their son are also moving to Tokyo.〔【出典】Catch a Wave, 2006年11月24日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
水谷さんは語学研修生の3年間をソウルで暮らし、その後、夫人の故郷である忠清北道清洲市へ転居した。
Mizutani lived in Seoul for the three years he spent as a linguistics student and moved to Chungcheong Bug Do Chongju city, his wife's hometown, after that.〔【出典】Hiragana Times, 2003年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT198020", "2402901"
Our family will be relocating interstate at the beginning of March and I am sure you will agree that it is extremely important for Peter's new doctor to be informed of Peter's medical history and of his ongoing needs."LE230003", "2427408"
私はこのたび下記の住所に転居致しました。
I have recently changed my residence to the following address.《レ》
経験も積んだし、何度か転居もしました。新方式の発展もプラスになっています。
Experience and moving around and the new system evolving."VOA-S095", "2294542"
老人ホームに転居する
【動】move to a retirement home
老人ホームへの転居
move to a retirement home
転任に伴う転居のための支出
expenses involved in a change of residence for transference of business