-
躍り食いで
served alive(魚介類などが)〔地域(日本を含む)によっては食文化の一部で、内容や好みによってはごちそうとされる。英語圏では残酷・不気味といったイメージを喚起することが多い。〕
-
そが甍(いらか)の上に躍りひるがえれり。
On its roof did float and flow;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FALL2", "2420733"
-
そして、これ等の小クラチット達はサルビヤだの葱だのと贅沢な考えに耽りながら、食卓の周囲を躍り廻って、ピータア・クラチット君を口を極めて褒めそやした。
and basking in luxurious thoughts of sage and onion, these young Cratchits danced about the table, and exalted Master Peter Cratchit to the skies,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS3", "2584900"
-
彼は、自分の肉を放り出すと、大きな肉を目指して、烈火の如く躍り掛かった。
He immediately let go of his own, and fiercely attacked the other Dog to get his larger piece from him.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-015", "2311251"
-
彼等が通り過ぎてしまった時、何だって彼の冷やかな眼に涙が燦めいたのか、彼の心臓は躍り上ったのか。
Why did his cold eye glisten, and his heart leap up as they went past?〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS2", "2568369"
-
観客席のざわめきがどよめきにまで高まった時フィッツパトリック氏が部屋に躍りこみ、息を切らしたホラハン氏が続いた。
The noise in the auditorium had risen to a clamour when Mr. Fitzpatrick burst into the room, followed by Mr. Holohan who was panting.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AMOTH", "2494894"
-
躍り上がって喜ぶ
- dance for [with] joy
- dance in delight
- jump in delight
-
躍り上がって立つ
jump to one's feet
-
躍り上がる
fling oneself about
-
~として世界に躍り出る
leap onto the world stage as
-
~における世界の先端に躍り出る
become the world's leader in
-
(人)は躍り上がって喜ぶ
make someone jump for joy(主語のことで)
-
2度目の有人飛行が成功したことで、中国は宇宙ビジネスの上位に躍り出ました。
The second successful manned flight has put China into a leading position in the space business."MB003417", "2504591"
-
5月5日には、法廷が開かれた後、ツイッターのハッシュタグ #uniaohomoafetiva(直訳するとhomo-affective union、同性愛者感情結合。同性愛者同士のシビル・ユニオンを指す言葉)が、ツイッターのトレンドでトップに躍り出た。
Since Thursday, when the session opened in the Court, the hashtag #uniaohomoafetiva (literally homo-affective union, Brazil's term to describe civil unions for same-sex couples) topped Twitter's trending topics.〔
【出典】Global Voices Online◆
【英文】Paula Goes ◆
【和訳】Kenichiro Seki ◆
【License】CC BY 3.0 〕
-
さて、二人の一層小さいクラチット達、すなわち男の児と女の児とは、麺麭屋の戸外で鵞鳥の匂いを嗅いだが、それが自分達のだと分ったと云って、きゃあきゃあ叫びながら躍り込んで来た。
And now two smaller Cratchits, boy and girl, came tearing in, screaming that outside the baker's they had smelt the goose, and known it for their own;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS3", "2249082"
-
しかし、今、日本食の王様、“すし”が、見事トップに躍り出た。
But now, "sushi," the king of Japanese cuisine, has hit the top of the list.〔
【出典】Hiragana Times, 1995年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT102026", "2272680"
-
しかし、彼は憎めない戦後の子供で、テレビ版「サザエさん」では、サザエと並ぶ主役の座に躍り出た。
But he was never disliked for being a postwar child, and in the TV version "Sazae-san", he became a co-star of the program.〔
【出典】『日本のスーパーヒーロー伝説』(ルー・ウェイ著)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA04-152", "2271220"
-
するとライオンがすさまじく吠えてウィンキーたちのほうへ躍りかかりましたので、かわいそうなウィンキーたちはふるえあがって、一目散に駆けもどってきたのでした。
Then the Lion gave a great roar and sprang towards them, and the poor Winkies were so frightened that they ran back as fast as they could.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_OZ-12", "2514371"
-
と、これに間髪を容れず、ホームズはその時手に虎のように躍りかかって、彼を打ち伏せに投げつけた。
At that instant Holmes sprang like a tiger on to the marksman's back, and hurled him flat upon his face.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_EMPTY02", "2261100"
-
もう一つの素晴らしい経験は、彼女の本がタワーレコードのブック・チャートで「ハリー・ポッター」を抜き、一位に躍り出た時のことだった。
Another great experience was when her book knocked 'Harry Potter' off the Number 1 position in the Tower Records book chart.〔
【出典】Hiragana Times, 2002年12月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT194018", "2252025"
-
アニメや映画の形態で、あるいは日本食や文化の世界的な人気爆発を得て、日本が国際舞台に躍り出たことは、日本にやって来る外国人観光客の記録的増加に大きく関与している。
The emergence of Japan on the international stage in the form of animation and movies, and the explosion in popularity of Japanese cuisine and culture around the globe has been largely responsible for the record number of foreign tourists coming to Japan.〔
【出典】Hiragana Times, 2004年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT216003", "2482489"
-
アルドゥーリ氏は、イラクの群衆が躍り上がり歓声を上げながら街頭に繰り出して祝っていた日に、イラクの在外国連大使館の官邸前でコメントを述べました。
Mr. Aldouri made his comments in front of his residence at Iraq's U.N. mission, on a day when crowds of Iraqis took to the streets of Baghdad, dancing and cheering in celebration."VOA-0221", "2405596"
-
イラク国民はその偶像の上で小躍りし、頭を踏みつけ、靴でけりつけました。これはイスラム文化では最大の侮辱の表現です。
The Iraqis danced on the idol, stomped on its head, and hit it with shoes -- a supreme Muslim insult."VOA-0221", "2467180"
-
ギリシャがポルトガルに対して決勝点をあげた後、リスボンの観客席で小躍りしたコスタス・カラマンリス首相は、同国のサッカーの成功が、新たなオリンピック精神を解き放つと確信していると言います。
Prime Minister Costas Karamanlis, who jumped up and down in the stands in Lisbon after Greece scored its winning goal over Portugal, says he is confident that his country's football success will unleash a newfound Olympic spirit."VOA-S028", "2433883"
-
クリントン氏は、国政の舞台に躍り出た予期せぬ新人からの挑戦も受けるかもしれません。
Clinton may also get a challenge from an unexpected newcomer to the national stage."VOA-S138", "2280264"
-
トップに躍り出て
all the way to the top
-
トップに躍り出る
go to the front
-
ヒット・チャートに躍り出る
burst into the charts
-
主役に躍り出る
emerge at center stage
-
先月号のブックレビューでもお伝えしたように、本国イギリスでは、発売2週間でベストセラーのトップに躍り出て、以後2カ月にわたってベストセラーを続けた。
As we mentioned in the Book Reviews in last month's issue, the book raced its way to the top of the bestseller list in its home country, England, only two weeks after its release, and it continued to be a bestseller for the next two months after that.〔
【出典】Hiragana Times, 1997年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT123013", "2258511"
-
先頭に躍り出る
take over the lead
-
医者は甲板に通じるドアに鍵を掛けなかったので、私たちはそこを通って躍り出た。
He had unlocked the door that led to the deck, and we were through it in a rush.〔【出典】英文:"The Gloria Scott" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-GLOR", "2310667"
-
士官の心臓は躍り上がるように打った。
The officer's heart was plunging.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRUSS01", "2495516"
-
嬉しくて小躍りする
dance with pleasure
-
小躍りしたくなるような成功
a rollicking success
-
小躍りして喜ぶ
- dance a little jig of joy
- dance for [with] joy
- dance in delight
- jump for joy
-
小躍りする
- hop from one foot to another
- jump up and down(うれしくて)
-
想像をかき立てられてミスター・レオナルド老人があのギーギー言う声で「ミスター・ドーランをここへ寄越してください」と呼ばわる声を聞くと、彼は心臓がのど元まで熱く躍り上がるのを感じた。
He felt his heart leap warmly in his throat as he heard in his excited imagination old Mr. Leonard calling out in his rasping voice: "Send Mr. Doran here, please."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BOARD", "2309879"
-
成田空港からタクシーで東京に向かう途中でも、窓から外の風景を一生懸命眺め、過ぎ行く町並みに小躍りしていました。
Even in the taxi from Narita on the way to Tokyo, they stared at the scenery, and jumped for joy at the towns we passed by.〔
【出典】Hiragana Times, 1992年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT063062", "2292103"
-
新技術の開発と既存技術の改善により、ABC社のエンジニアは先端技術のトップに躍り出た。
By developing new solutions and refining existing technology, ABC's engineers have stood at the forefront of advanced technology.
-
歓声を上げて躍り上がる
whoop and dance a jig
-
水曜日、サダム・フセイン大統領の何十年にもわたるイラク支配が終わりを迎えると、イラク国民は路上で躍り上がりました。
Iraqis danced in the streets Wednesday as Saddam Hussein's decades-old grip on Baghdad came to an end."VOA-0221", "2370575"
-
演技力と身長172センチというスラリとしたプロポーション。その圧倒的な存在感で、松嶋菜々子は一躍、全国区に躍り出た。
With her impassioned performance and tall and slender figure of 172cm, Nanako Matsushima made herself known across the country overnight.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT168044", "2569892"
-
社長候補のトップに躍り出る
become first in line for the position of president
-
私は両手を広げ、その新たな感覚に小躍りするばかりだった。
I stretched out my hands, exulting in the freshness of these sensations;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HYDE10", "2340426"
-
私は飛び込むや奥の化粧室へと躍り込んだ。
I dashed in, and on into the dressing-room beyond.〔【出典】英文:"The Reigate Puzzle" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-REIG", "2332144"
-
突然の喜びの潮が彼の心から躍り出た。
A sudden tide of joy went leaping out of his heart.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEAD04", "2230333"
-
論議の前面に躍り出る
become one of the chief topics of discussion
-
部屋に躍り込む
burst into a room
-
鯨が水面に躍り出ること
breach